Примеры использования Закрепленное в статье на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Определение, закрепленное в статье 136 Уголовного кодекса, является определением дискриминации в целом, а не расовой дискриминации в частности,
La definición establecida en el artículo 136 del Código Penal es una definición de discriminación en general,
Таким образом, закрепленное в статье 2 обязательство представляет собой всего лишь средство борьбы против пыток,
Por consiguiente, la obligación enunciada en el artículo 2 tan sólo concierne a los medios,
в последнем показательном решении Африканская комиссия определила, что государство нарушило право на развитие, закрепленное в статье 22 Африканской хартии прав человека и народов.
la Comisión Africana determinó que un Estado había violado el derecho al desarrollo consagrado en el artículo 22 de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos.
которое может применяться при оценке различий в оплате труда, является запрещение косвенной дискриминации, закрепленное в статье 7 указанного Закона.
la mujer que puede aplicarse al considerar las diferencias salariales es la prohibición de toda discriminación indirecta enunciada en el artículo 7 de la ley.
на независимость адвокатов и право на справедливое судебное разбирательство, закрепленное в статье 14 Пакта.
en el derecho a un juicio con las debidas garantías, previsto en el artículo 14 del Pacto.
Источник заявляет, что указанное несоблюдение международных норм явилось нарушением права г-на Омара на справедливое судебное разбирательство, закрепленное в статье 14 Международного пакта о гражданских и политических правах.
La fuente sostiene que el incumplimiento de las normas internacionales vulnera el derecho del Sr. Omar a un juicio imparcial, consagrado en el artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
Авторы утверждают, что Австралия нарушила их закрепленное в статье 26 право не подвергаться дискриминации по признаку возраста, не обеспечив им защиты от увольнения по этому признаку.
Los autores afirman que Australia ha violado sus derechos a la no discriminación por motivos de edad reconocidos en el artículo 26, al no protegerlos de la separación del empleo por este motivo.
Оно напоминает, что это правило, закрепленное в статье 7 Закона о равном обращении с лицами без различия по признаку этнического происхождения,
Recuerda que esta norma, reconocida en el artículo 7 de la Ley danesa de trato étnico igual, prevé una carga
Данное обстоятельство представляет собой явное нарушение права человека на соблюдение законности, закрепленное в статье 11. 2 Декларации и статье 15 Пакта.
Esta circunstancia constituye una clara violación al derecho humano a la legalidad, consagrado en los artículos 11.2 de la Declaración Universal de los Derechos Humanos, y 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
Этот принцип отражает основополагающее право человека, закрепленное в статье 1 Всеобщей декларации прав человека( ВДПЧ),
Este principio se inspira en el derecho humano fundamental proclamado en el artículo 1 de la Declaración Universal de Derechos Humanos,
С момента своего создания Организация Объединенных Наций всегда была привержена делу защиты права на жизнь, закрепленное в статье 3 Всеобщей декларации прав человека
Desde su creación, las Naciones Unidas se han comprometido a proteger el derecho a la vida, incorporado en el artículo 3 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y en el artículo 6 del
В некоторых сообщениях, представленных Комитету в соответствии с Факультативным протоколом, право, закрепленное в статье 27, смешивалось с правом народов на самоопределение, провозглашенным в статье 1 Пакта.
En algunas de las comunicaciones sometidas al Comité con arreglo al Protocolo Facultativo se confunde el derecho amparado en virtud del artículo 27 con el derecho de los pueblos a la libre determinación, proclamado en el artículo 1 del Pacto.
Марокко считает, что правило, закрепленное в статье 50 Конвенции, касающееся внесения в нее поправок,
Marruecos cree que la norma estipulada en el artículo 50 de la Convención, relativa a su enmienda,
В заключение оратор подтверждает суверенное право государств- участников на выход из Договора, закрепленное в статье X, и отрицает законность любой попытки изменить,
Para concluir, el orador reafirma el derecho soberano de los Estados partes a retirarse del Tratado, tal como está consagrado en el artículo X, y niega la validez de todo intento de modificar,
конкретно упоминалось право на быстрое и беспристрастное рассмотрение дела, закрепленное в статье 13 и пункте 1 статьи 16 Конвенции.
imparcial del asunto según lo establecido en el artículo 13 y el párrafo 1 del artículo 16 de la Convención.
совести и религии, закрепленное в статье 18 как Всеобщей декларации, так и Международного пакта о гражданских
de conciencia y de religión, protegido por el artículo 18 de la Declaración Universal de Derechos Humanos
тем самым претворяя в жизнь право на гражданство, закрепленное в статье 1.
haciendo así efectivo el derecho a la nacionalidad contenido en el artículo 1.
быть избранным, закрепленное в статье 25 Международного пакта о гражданских и политических правах( МПГПП).
a ser elegido, como se consagra en el artículo 25 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
американского режимов в Африканской хартии прав человека и народов от 27 июня 1981 года указывается, что положение о коллективной высылке иностранцев, закрепленное в статье 12, не допускает отступлений.
de los Pueblos de 27 de junio de 19818 mantiene que la prohibición de la expulsión colectiva de extranjeros, recogida en el artículo 12, no puede ser objeto de derogación.
Процесс наделения полномочиями и средствами, при помощи которых отдельные граждане осуществляют свое право принимать участие в ведении государственных дел, закрепленное в статье 25, должен быть регламентирован конституцией
La asignación de facultades y los medios por los cuales cada ciudadano ejerce el derecho a participar en la gestión de los asuntos públicos, protegido por el artículo 25, se determinarán por la constitución
Результатов: 139, Время: 0.054

Закрепленное в статье на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский