ЗАПАДНОГО СЕКТОРА - перевод на Испанском

sector occidental
западном секторе
секторе запад
sector oeste
секторе запад
секторе восток
в западном секторе

Примеры использования Западного сектора на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
для Восточного сектора( региональное отделение в Буаке) и Западного сектора( региональное отделение в Далоа).
oficina regional sobre el terreno de Bouaké, y el Sector occidental, oficina regional sobre el terreno de Daloa.
Для 50 представителей государственных органов( префектов) Западного сектора был организован 1 семинар по принятию последующих мер, посвященный вопросам принятия ответственности за
Se organizó 1 seminario de seguimiento para 50 representantes de las autoridades administrativas(prefectos) en el sector oeste sobre la implicación local en el proceso de reforma del sector de la seguridad
обеспечивает обслуживание военных и полицейских постов на территории Западного сектора.
de prestar apoyo a los puestos militares y de policía del sector occidental.
в течение отчетного периода ЮНАМИД активизировала патрулирование в сельских районах западного сектора в целях уменьшения угроз и укрепления доверия населения, особенно фермеров.
situación de la seguridad, la UNAMID aumentó sus patrullas en las zonas rurales del Sector occidental durante el período sobre el que se informa con el fin de reducir las amenazas y estimular la confianza de la población, en particular de los agricultores.
требуем, чтобы часть так называемого Западного сектора, находившаяся под контролем властей Республики Хорватии во время развертывания СООНО в Республике Хорватии,
exigimos en particular que la parte del llamado sector occidental que se encontraba bajo el control de las autoridades de la República de Croacia en el momento del despliegue de la UNPROFOR en la República de Croacia,
Хотя со стороны правительства Хорватии поступают просьбы о выводе управляемых Хорватией частей западного сектора из состава этого РОООН, результаты наблюдения СООНО показывают,
Si bien ha habido solicitudes del Gobierno de Croacia de que se retiren de esa zona protegida por las Naciones Unidas las partes del sector occidental administradas por Croacia,
Кроме того, солдаты эритрейских сил обороны захватили цистерны с горючим у группы саперов из Центра по координации деятельности, связанной с разминированием, которые проверяли безопасность маршрутов, по которым предполагалось осуществлять передислокацию персонала и техники из Западного сектора.
Los soldados de las Fuerzas de Defensa de Eritrea también se apoderaron de bidones de combustible de un equipo de especialistas en remoción de minas de el Centro de la MINUEE de coordinación de actividades relativas a las minas que estaban realizando evaluaciones para limpiar las rutas que se iban a utilizar para el traslado desde el sector occidental.
эфиопские силы ушли из Западного сектора.
las fuerzas etíopes se retiraron del sector occidental.
демобилизации и реинтеграции значительно увеличилось число автотранспортных средств в автопарке западного сектора, где в настоящее время насчитывается 207 автотранспортных средств, которые обслуживают 5 автомехаников.
reintegración ha producido un aumento sustancial de la flota de vehículos de la región del Sector occidental, que ahora comprende 207 vehículos atendidos por 5 mecánicos.
В хорватской части западного сектора РОООН муниципалитеты Дарувара,
En la parte croata del sector occidental de las zonas protegidas de las Naciones Unidas,
направленные в штаб восточного сектора в Буаке и штаб западного сектора в Далоа, размещаются в региональных отделениях совместно с сотрудниками других компонентов ОООНКИ и ведут работу с военнослужащими дислоцированных в соответствующих регионах подразделений.
disciplina desplegados en el cuartel general del sector este, en Bouaké, y en el cuartel general del sector oeste, en Daloa, que trabajan en las oficinas regionales conjuntamente con otros componentes de la ONUCI a fin de encargarse del despliegue regional de las tropas.
помещения 5 гуманитарных организаций были взломаны. 21 мая 50 вооруженных лиц напали на 4 военнослужащих ЮНАМИД около штаб-квартиры западного сектора в Эль- Генейне.
El 21 de mayo, 50 hombres armados atacaron a 4 soldados de la UNAMID en las cercanías del cuartel general del sector occidental en El Geneina.
1 мая 1995 года хорватские силы провели военную наступательную операцию в районах Западного сектора, находящихся под контролем хорватских сербов.
situación se deterioró rápidamente. El 1º de mayo de 1995, fuerzas croatas lanzaron una ofensiva militar en las zonas del sector occidental controladas por los serbocroatas.
более не существовала буферная зона Западного сектора, в которой они временно были бы размещены до обращения УВКБ к хорватским властям на предмет разрешения на въезд при условии их расселения.
debido a que ya no existía la zona de separación del sector occidental donde habrían permanecido en tránsito hasta que el ACNUR interviniera ante las actividades croatas para obtener la entrada a condición de que se reasentaran.
по взаимодействую между гражданским и военным компонентами в Марджъуюне, а группа Западного сектора в настоящее время ведет работу из штаб-квартиры ВСООНЛ в Эн- Накуре.
asuntos civiles en ambos sectores de la FPNUL: el equipo del sector oriental comparte su ubicación con el componente de cooperación civil-militar en Maryaiyun y el equipo del sector occidental trabaja actualmente desde el cuartel general de la FPNUL en An-Naqura.
также озабоченности должностных лиц" Республики Сербская Краина" в отношении использования хорватскими властями Западного сектора в качестве места для удаления радиоактивных отходов.
la presencia de observadores serbios durante la investigación y la inquietud de los funcionarios de la" República Serbia de Krajina" en lo tocante a la utilización del sector occidental por las autoridades croatas como lugar para eliminar desechos radiactivos.
2 должности младших сотрудников по транспортным вопросам( международные добровольцы Организации Объединенных Наций) для западного сектора в целях обслуживания 8 опорных пунктов,
nacional de servicios generales) y 2 puestos de auxiliar de transporte(voluntarios de las Naciones Unidas de contratación internacional) para el sector occidental a fin de atender ocho bases de operaciones,
Западный сектор.
El sector occidental.
Западный сектор.
Sector Oeste.
Западный сектор будет попрежнему включать группу из двух батальонов со штабом сектора..
El sector occidental seguiría teniendo un grupo de dos batallones con un cuartel general de sector..
Результатов: 76, Время: 0.0506

Западного сектора на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский