ЗАПОЛНЯТЬСЯ - перевод на Испанском

ocupar
занимать
оккупировать
должность
захватить
позаботиться
место
заполнения
оккупации
заполнить
избрания
rellenar
заполнять
заполнение
наполнить
завалки
засыпки
proveerse
ser cubiertos
a llenar
заполнять
наполнить
восполнить
на заполнение
cumplimentar
заполнить
заполнению
выполнения

Примеры использования Заполняться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, в декабре 2007 года в бюллетене министерства здравоохранения был напечатан специальный бланк, который должен заполняться до проведения стерилизации.
Además, en diciembre de 2007 se publicó en el boletín del Ministerio de Salud un formulario especial que debía rellenarse antes de la esterilización.
Кроме того, те должности, которые имеют безусловно конечный характер, должны всегда заполняться сотрудниками по срочным или временным контрактам.
Además, las plazas de duración claramente finita siempre se cubrirían con nombramientos de plazo fijo o temporarios.
Утвержденные должности должны заполняться традиционным путем в полном соответствии с существующей кадровой политикой
Los puestos aprobados deben llenarse de la manera tradicional, observando al pie de la
Подчеркивает, что после утверждения Генеральной Ассамблеей должности высокого уровня должны заполняться немедленно, с тем чтобы обеспечить соответствующим подразделениям возможность для надлежащего функционирования
Subraya que, una vez aprobados por la Asamblea General, los puestos de categoría superior deben llenarse con prontitud a fin de que las entidades interesadas puedan funcionar debidamente
Новые должности должны заполняться способными сотрудниками,
Se deben ocupar nuevos puestos con personal capacitado
Внимание! Формы заявления могут заполняться в онлайновом режиме
Nota importante: Los formularios de solicitud pueden llenarse en línea antes de imprimirlos,
посты могут заполняться на основе внутреннего конкурса.
que pueden proveerse en el seno de la propia dependencia.
должны заполняться кандидатами, которые отвечают всем соответствующим критериям,
deben llenarse con candidatos que cumplan todos los criterios aplicables,
по крайней мере 30% мест по каждому региону должно заполняться в соответствии с определенными критериями.
por lo menos, el 30% de los puestos de cada región deberían ser cubiertos según determinados criterios.
Другое замечание касалось того, что пункт 1 без необходимости отходит от обычного правила толкования договоров, предусматривающего, что пробелы в договорах могут заполняться ссылкой на торговые обычаи, даже если они не упоминаются" конкретно" в договоре.
Según otra observación el párrafo 1 derogaba innecesariamente la norma habitual de la interpretación de los contratos en cuya virtud las lagunas de los contratos podían colmarse haciendo referencia a los usos del comercio, aunque no se mencionaran en forma expresa en el contrato.
любые лакуны в Регламенте должны заполняться путем ссылки на сам Регламент, а не путем опоры на применимый процессуальный закон, регулирующий арбитраж.
que las eventuales lagunas de su régimen deberían colmarse recurriendo al propio Reglamento, y no invocando normas procesales de la ley que se declare aplicable al arbitraje.
все вакансии будут заполняться внешними и внутренними кандидатами,
todas las vacantes serían ocupadas por candidatos externos
Должности координатора на уровне штата будут заполняться сотрудниками ПРООН ввиду преобладания на этом уровне вопросов реинтеграции, а должности заместителей координатора будут заполняться сотрудниками МООНС.
Los puestos de coordinador estatal serán ocupados por funcionarios del PNUD, en vista de la preponderancia de las cuestiones de reintegración en ese plano, mientras que los puestos de coordinador adjunto estatal serán ocupados por personal de la UNMIS.
будет ли эта должность заполняться" по мере необходимости".
respecto de la posibilidad de que el puesto se ocupe en función de las necesidades que se presenten.
вакансии должны заполняться путем назначения по одному члену от каждой из трех соответствующих региональных групп.
las vacantes deberán llenarse mediante el nombramiento de un miembro de cada uno de los tres grupos regionales interesados.
все должности должны заполняться в соответствии с требованиями статей 100
todos los puestos deben cubrirse de conformidad con los requisitos de los Artículos 100
Вакансия должна заполняться путем избрания на КС/ СС преемника, выдвинутого той же региональной группой, которая выдвинула кандидатуру лица, занимавшего пост.
Al llenar las vacantes la CP/RP debería elegir a un sucesor que haya sido propuesto por el mismo grupo regional que propuso al ex titular del puesto que quedó vacante20.
Бланки заявок, подаваемых в Фонд, должны заполняться на английском, испанском
Los formularios de solicitud que se presenten al Fondo deben cumplimentarse en español, francés
Это место должно заполняться на основе ротации
Ese puesto debe ser ocupado de manera rotativa
Решение Африки о том, что места двух постоянных членов будут заполняться на основе ротации, демонстрирует коллективный, представительный
La decisión de África de que los dos escaños permanentes para África sean cubiertos en forma rotativa demuestra el espíritu colectivo,
Результатов: 78, Время: 0.0982

Заполняться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский