ЗАПРАШИВАТЬСЯ - перевод на Испанском

pedir
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать
recabar
добиваться
просить
привлекать
изыскивать
сбора
получения
запросить
получить
заручиться
собрать

Примеры использования Запрашиваться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Цели, в которых согласно статье 46( 3) Конвенции может запрашиваться взаимная правовая помощь,
Los fines para los cuales podía solicitarse asistencia judicial,
Правовая помощь может запрашиваться на любой стадии производства,
La asistencia jurídica puede solicitarse en cualquier etapa de la causa,
Цели, в которых, согласно пункту 3 статьи 46 Конвенции, может запрашиваться взаимная правовая помощь,
Los fines para los cuales puede solicitarse asistencia judicial recíproca,
участников в числе целей, в которых может запрашиваться взаимная правовая помощь, не упоминается возвращение активов, предусмотренное главой V Конвенции.
no se enumeraba expresamente entre los fines para los cuales podía solicitarse asistencia judicial recíproca.
компании были по-прежнему заинтересованы представлять незапрошенные предложения, рекомендуется предусмотреть, что предложения по отклоненным проектам не могут запрашиваться в течение нескольких лет без приглашения компании, которая представила первоначальное предложение.
presentación de propuestas no solicitadas, es aconsejable disponer que durante varios años no podrán solicitarse propuestas sobre un proyecto rechazado sin contar con la invitación de la empresa que haya presentado la propuesta original.
соответствующие программы должны запрашиваться в контексте каждой конкретной миссии.
los programas conexos debían solicitarse en el contexto de cada misión de mantenimiento de la paz.
В качестве вопроса редакционного характера Рабочая группа решила исключить слова" которые согласно пункту 3 должны запрашиваться отдельно" из текста пунктов 1
En lo que respecta a la redacción, el Grupo de Trabajo convino en eliminar la frase" que deben solicitarse por separado con arreglo al párrafo 3",
по которым может запрашиваться ее мнение.
sobre otras cuestiones acerca de las cuales pudiera solicitarse su opinión.
выделяемые блоки могут запрашиваться в ряде разных мест в пределах самостоятельных,
es posible que se solicite el arrendamiento de bloques en varios emplazamientos distintos en zonas propicias concretas
В последнем случае могут запрашиваться подробные сведения о том, какого рода услуги оказываются данным лицом( например,
En el segundo caso, se podrán solicitar datos sobre el tipo de servicio que se está ofreciendo(por ejemplo, pronunciar una conferencia
санкционироваться, запрашиваться, предлагаться, инициироваться
sancionados, solicitados, propuestos, iniciados
Цели, в которых, согласно пункту 3 статьи 46 Конвенции, может запрашиваться взаимная правовая помощь,
Los fines para los cuales se puede solicitar asistencia judicial recíproca,
Физически также трудно совершить поездку в Гуантанамо; должно запрашиваться разрешение, а посетители постоянно сопровождаются, что ставит вопрос о доступности.
Además, es físicamente difícil viajar a Guantánamo; hay que solicitar autorización, y los visitantes deben estar acompañados en todo momento por personal del centro de detención, todo lo cual pone en entredicho la cuestión de la accesibilidad.
В Бразилии уточнения могут запрашиваться заинтересованными сторонами в режиме" онлайн"
En el Brasil, toda parte interesada podrá solicitar aclaraciones en línea
Например, информация об имеющих отношение к данной операции автотранспортных средствах должна запрашиваться у Департамента дорожного транспорта, а информация о компаниях-- у Малазийской комиссии по делам компаний.
Por ejemplo, en caso de necesitarse información sobre vehículos, ésta se solicitará al Departamento de Transporte por Carretera, mientras que la información acerca de empresas se solicitará a la Comisión de Empresas de Malasia.
такая информация должна запрашиваться группами только в случае необходимости для установления истины.
esos grupos solamente deben solicitar información si la necesitan para determinar la verdad.
должны надлежащим образом и своевременно запрашиваться, подготавливаться, представляться и обрабатываться судами
las penas de prisión deben ser solicitados, elaborados y presentados de manera adecuada,
быть возложено обязательство о передаче, однако у них может запрашиваться сотрудничество в соответствии со статьей 56.
no puede imponerse la obligación de traslado pero puede recabarse su cooperación de conformidad con el artículo 56.
с которыми обязанные сообщать лица или организации ранее отношений не имели, должны запрашиваться удостоверения личности, о чем говорится в первом пункте.
empresas informantes no hayan establecido previamente una relación, se solicitará la prueba de identidad que se menciona en el primer párrafo.
должна запрашиваться иностранным представителем
debía ser solicitada por el representante extranjero,
Результатов: 82, Время: 0.0373

Запрашиваться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский