ЗАПРОШЕННОГО - перевод на Испанском

solicitado
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать
pedido
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать
solicitada
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать
solicitó
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать
solicitados
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать
pidió
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать
pedida
запрошенная
испрошенная
требуемой
заказанные
призывает

Примеры использования Запрошенного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
защите прав человека для проведения исследования, запрошенного Комиссией в ее резолюции 200/ 63*.
Protección de los Derechos Humanos, para realizar el estudio solicitado por la Comisión en su resolución 2000/63*.
Упразднение 19 должностей в Управлении по обслуживанию конференций следует рассматривать в рамках общего объема ресурсов, запрошенного по разделу 25Е предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1994- 1995 годов.
La supresión de 19 puestos en la Oficina de Servicios de Conferencias debe examinarse en el contexto del nivel general de recursos solicitados en la sección 25E del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995.
после дополнительного расследования, запрошенного на основании статьи 46,
tras la investigación complementaria solicitada en virtud del artículo 46,
ориентированного на конкретные результаты, запрошенного в резолюции 61/ 245 Генеральной Ассамблеи.
basada en los resultados, que la Asamblea General pidió en su resolución 61/245.
правительство ее страны ожидает пересмотра механизмов Организации Объединенных Наций, деятельность которых касается коренных народов, запрошенного Экономическим и Социальным Советом.
dijo que el Gobierno de su país aguardaba con interés el examen de los mecanismos de las Naciones Unidas relativos a los pueblos indígenas solicitado por el Consejo Económico y Social.
т. е. половина целевого финансирования, запрошенного у доноров на расширение масштабов данной инициативы,
es decir, la mitad de los fondos solicitados a los donantes para ampliar la Iniciativa, y se ha iniciado
В своем решении 1998/ 297 Совет просил Суд учесть для целей запрошенного консультативного заключения" обстоятельства, изложенные в пунктах 1- 15 записки Генерального секретаря"( E/ 1998/ 94).
En su decisión 1998/297, el Consejo pidió a la Corte que tuviera en cuenta, para los fines de la opinión consultiva solicitada, las“circunstancias expuestas en los párrafos 1 a 15 de la nota del Secretario General”(E/1998/94).
был первым шагом в проведении всеобъемлющего обзора деятельности Департамента, запрошенного Генеральной Ассамблеей.
constituía un primer paso en el examen amplio del Departamento que pidió la Asamblea General.
постановляет не начислять в виде взносов на 2013 год соответствующую долю первоначальных ассигнований до рассмотрения доклада, запрошенного в пункте 6 выше;
de su resolución 66/240, y decide no prorratear la parte de la consignación inicial para 2013, a la espera de que se examine el informe solicitado en el párrafo 6 supra;
государство- участник не представляет запрошенного доклада или дополнительной информации, Комитет может включить в свой ежегодный доклад Генеральной Ассамблее информацию об этом.
presentara el informe o la información adicional solicitada, el Comité podrá incluir una referencia a este respecto en su informe anual a la Asamblea General.
для подготовки национальных сообщений, включая подготовку технического документа, запрошенного в пункте 20 решения 2/ СР. 17.
que incluía la preparación del documento técnico solicitado en la decisión 2/CP.17, párrafo 20.
авторы были лишены эффективного средства правовой защиты, запрошенного Комитетом, которое государство- участник не готово предоставить.
afirmó que se había denegado a los autores la reparación efectiva solicitada por el Comité, que el Estado parte no estaba dispuesto a proporcionar.
Рассмотрение Комитетом против пыток осуществления Конвенции в Сирийской Арабской Республике в отсутствие специального доклада, запрошенного в соответствии со статьей 19,
Examen por el Comité contra la Tortura de la aplicación de la Convención en la República Árabe Siria en ausencia del informe especial solicitado en virtud del artículo 19,
Он также предлагает Специальному докладчику установить контакт с властями государства- участника с целью обеспечения предоставления в полном объеме запрошенного Комитетом средства правовой защиты через соответствующие национальные органы.
También invita al Relator Especial a ponerse en contacto con las autoridades del Estado parte para velar por la concesión de la plena reparación solicitada por el Comité por conducto de los organismos internos competentes.
Экономической комиссии для Африки за работу, проделанную в связи с подготовкой доклада о ходе работы над проектом, запрошенного Советом в его резолюции 2003/ 52 от 24 июля 2003 года;
a la Comisión Económica para África por la labor realizada en la preparación del informe de seguimiento del proyecto, solicitado por el Consejo en su resolución 2003/52, de 24 de julio de 2003;
защите прав человека для проведения запрошенного Комиссией в ее резолюции 2000/ 63 исследования по вопросу о правах
Protección de los Derechos Humanos para realizar el estudio solicitado por la Comisión en su resolución 2000/63 sobre derechos humanos
хотели бы получить от Секретариата четкое объяснение причин задержки в представлении доклада, запрошенного в пункте 93 резолюции 54/ 249.
por lo que querrían que la Secretaría explicara claramente por qué se ha retrasado la presentación del informe solicitado en el párrafo 93 de la resolución 54/249.
Постановляет рассмотреть этот вопрос на своей пятьдесят первой сессии в рамках соответствующего пункта повестки дня с целью завершения его рассмотрения в свете запрошенного доклада Генерального секретаря.
Decide examinar esta cuestión en su 51º período de sesiones en relación con el tema pertinente del programa, con miras a concluir el examen, a la luz del informe solicitado al Secretario General.
который будет рассмотрен в рамках соответствующего пункта повестки дня в свете запрошенного доклада Генерального секретаря;
que será examinado en el marco del correspondiente tema a la luz del informe solicitado al Secretario General;
Экономической комиссии для Африки за работу, проделанную в связи с подготовкой доклада о ходе работы над проектом, запрошенного Экономическим и Социальным Советом в его резолюции 2011/ 12;
a la Comisión Económica para África por la labor realizada en la preparación del informe de seguimiento del proyecto solicitado por el Consejo Económico y Social en su resolución 2011/12;
Результатов: 244, Время: 0.0435

Запрошенного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский