Примеры использования
Заседаниях
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Член делегации Индонезии на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, Рио-де-Жанейро, 1992 год, и на заседаниях ее Подготовительного комитета.
Miembro de la delegación de Indonesia a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro en 1992, y su Comité Preparatorio.
в рамках Секции управления судопроизводством, которое занимается составлением на двух официальных языках Трибунала записей о судебных заседаниях.
de una dependencia especializada, dentro de la sección de administración judicial que se dedica a la transcripción de las audiencias en los dos idiomas oficiales del Tribunal.
Консультативная помощь оказывалась также Национальному парламенту на открытых заседаниях комитетов A и C.
También se prestó asesoramiento al Parlamento Nacional en la audiencia pública celebrada por las Comisiones A y C.
Приходилось ли Вам ранее присутствовать на заседаниях Рабочей группы Организации Объединенных Наций по коренному населению?
¿Ha asistido usted ya a una reunión del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de las Naciones Unidas?
В случае необходимости для участия в отдельных заседаниях Руководящий комитет будет также приглашать других лиц.
El Comité Directivo también invitará a otras personas a participar en una reunión particular cuando sea necesario.
Сегодня молодежь заявляет о своем праве на участие в заседаниях и решениях, определяющих структуру того мира, в котором ей предстоит жить.
Esos jóvenes piden hoy que les permitan participar en los debates y las decisiones que determinarán el mundo en el cual vivirán todos.
Глава делегации Китая на заседаниях в рамках диалога между Комиссией по реке Меконг и Китаем,
Jefe de la delegación china a las reuniones celebradas en el marco del diálogo entre la Comisión del Río Mekong
Кроме того, они задавали вопросы с места на групповых заседаниях и мероприятиях, проведенных Постоянным представительством Соединенных Штатов при Организации Объединенных Наций.
También ha formulado preguntas en reuniones de grupos de trabajo y en actos organizados por la Misión Permanente de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas.
Пресс-релиза, содержавших краткую информацию о заседаниях в ходе шестьдесят четвертой очередной сессии Генеральной Ассамблеи в период с середины сентября по декабрь 2009 года;
Boletines de prensa con resúmenes sobre las reuniones celebradas en el marco del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General, desde mediados de septiembre hasta diciembre de 2009;
С 2006 года в составе французской делегации он участвовал в пленарных заседаниях Комиссии и в работе различных подкомиссий, учрежденных для рассмотрения французского представления.
Desde 2006, ha participado como miembro de la delegación francesa en la Comisión en sesión plenaria, y en las distintas subcomisiones establecidas para examinar las presentaciones de Francia.
Атмосфера непримиримости, до настоящего времени царившая на заседаниях Второго комитета, может лишь ослабить Организацию Объединенных Наций во всей ее совокупности.
El síndrome de" nosotros contra ellos" que ha prevalecido hasta el momento en los debates de la Segunda Comisión sólo puede debilitar a las Naciones Unidas en su conjunto.
Рассмотрение вопроса о будущих заседаниях Межправительственного форума по лесам было отложено до следующей возобновленной сессии Совета, которая состоится в декабре.
El examen de la cuestión relativa a las reuniones futuras del Foro Intergubernamental sobre los Bosques se aplaza hasta la próxima continuación del período de sesiones del Consejo, que se celebrará en diciembre.
На 1м и 2м заседаниях, состоявшихся 14 июня 2010 года,
En las sesiones primera y segunda de la Reunión, celebradas el 14 de junio de 2010,
Краткие отчеты о заседаниях пятьдесят седьмой сессии Комиссии и поправки к ним.
Actas resumidas de las sesiones celebradas por la Comisión en su 57.º período de sesiones, y corrección.
Представитель Маврикия пожелала присутствовать на заседаниях Комитета, чтобы лучше ознакомиться с его функциями и работой.
Una diputada mauriciana deseaba asistir a los debates del Comité para conocer mejor su funcionamiento y sus trabajos.
До сих пор на заседаниях Рабочей группы открытого состава ни одна из делегаций в своих выступлениях против этой позиции не выступала.
Ninguna delegación se ha pronunciado en contra de la cuestión en sus intervenciones durante las reuniones del Grupo de Trabajo de Composición Abierta.
перуанской делегации на ежегодных заседаниях Постоянной комиссии для южной части Тихого океана( 1976- 1982 годы).
de la Delegación Peruana ante las Conferencias Anuales de la Comisión Permanente del Pacífico Sur(1976-1982).
Эти решения вырабатываются в основном на заседаниях за закрытыми дверями,
Las decisiones se debaten principalmente en sesiones celebradas a puerta cerrada,
Оставшиеся нерешенными спорные вопросы были рассмотрены на заседаниях рабочей группы Юридического подкомитета в 1980 и 1981 годах.
Los asuntos pendientes y controvertidos se examinaron en las reuniones celebradas en 1980 y 1981 por el grupo de trabajo de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos.
Комитет по вопросу о заседаниях Совета вне Центральных учреждений( учрежденный решением, принятым Советом Безопасности на его 1625- м заседании)..
Comité del Consejo de Seguridad para las reuniones fuera de la Sede(establecido por decisión adoptada por el Consejo en su 1625ª sesión).
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文