ПЛЕНАРНЫХ ЗАСЕДАНИЯХ - перевод на Испанском

sesiones plenarias
pleno
полностью
пленум
всецело
беспрепятственный
полного
всестороннего
пленарном заседании
полноценного
всемерную
полномасштабного
reuniones plenarias
sesión plenaria
reunión plenaria

Примеры использования Пленарных заседаниях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Как мы уже говорили на пленарных заседаниях и неофициальных заседаниях этого форума, документ отнюдь не совершенен.
Como lo hemos dicho en este foro en sesiones plenarias e informales, es un documento lejos de ser perfecto.
Эти резолюции и решение принимались во внимание при рассмотрении на пленарных заседаниях вопросов, касающихся конкретных территорий, и других пунктов.
Esas resoluciones y decisión se tuvieron en cuenta al considerar la situación de determinados Territorios y otros temas en sesiones plenarias.
В пленарных заседаниях и в работе<< круглых столов>> также участвовали представители неправительственных организаций( НПО)
También participaron en la plenaria y en las mesas redondas representantes de organizaciones no gubernamentales(ONG)
Ее представители принимали участие в семинарах и пленарных заседаниях Конференции. Организации- члены были также представлены в правительственных делегациях.
Sus representantes participaron en los talleres y en el plenario de la Conferencia y algunas organizaciones afiliadas estuvieron también representadas en las delegaciones de los gobiernos.
Рассмотрение организационных вопросов на пленарных заседаниях, по мере необходимости, затем.
Examen de las cuestiones de organización en la sesión plenaria, según proceda, seguido de.
Готовил проекты докладов по итогам поездок и представлял их на пленарных заседаниях ППП и КПП.
Preparó proyectos de informes sobre las visitas, y los presentó en las reuniones plenarias del SPT y el CPT.
документы о результатах проведения обзора, подготавливаемые на пленарных заседаниях Совета.
a las que deben añadirse los documentos de revisión finales publicados por el plenario del Consejo.
Ее представители также отбирались для выступлений на открытии, закрытии и основных пленарных заседаниях.
Sus representantes también recibieron invitaciones para intervenir en reuniones de apertura y de clausura y en sesiones plenarias.
В заключение я хотел бы вновь выразить глубокую признательность за ту поддержку, что я получал, и за активное участие в неофициальных пленарных заседаниях.
Para concluir, quisiera reiterar mi profundo agradecimiento por el apoyo recibido por la activa participación en los plenarios informales.
учреждений Организации Объединенных Наций приглашаются принять участие в пленарных заседаниях в качестве наблюдателей.
organizaciones intergubernamentales y entidades de las Naciones Unidas a asistir a las reuniones plenarias como observadores.
Генеральная Ассамблея приняла к сведению тот факт, что по пунктам 1- 3 уже были приняты решения на пленарных заседаниях, а включение их в повестку дня было утверждено.
La Asamblea General toma nota de que en la sesión plenaria ya se adoptó una decisión respecto de los temas 1 a 3 y se aprobó su inclusión.
Постановляет далее, что наблюдатели могут выступать с заявлениями в ходе прений на пленарных заседаниях в соответствии с правилами
Decide además que los observadores podrán formular declaraciones en el debate en sesiones plenarias de conformidad con las normas
рассмотреть пункт 3 повестки дня в рамках неофициальных консультаций, проводимых при посредничестве Председателя на неофициальных пленарных заседаниях.
el GTE-CLP convino en examinar el tema 3 del programa en consultas oficiosas moderadas por la Presidenta en una sesión plenaria oficiosa.
выраженные Сторонами в представленных ими материалах, и заявления, сделанных на пленарных заседаниях девятой сессии.
en las declaraciones formuladas durante las sesiones plenarias del actual período de sesiones..
которые он направил для принятия на пленарных заседаниях.
que se remitieron para su adopción en la sesión plenaria.
Во-первых, как я уже отмечал выше, вопросы двух комитетов Совета будут рассматриваться на пленарных заседаниях.
En primer lugar, como lo dije anteriormente, los dos Comités del Consejo Económico y Social pasan a la plenaria.
В настоящее время представителям НПО регулярно предлагается выступать с общими заявлениями на пленарных заседаниях органов Конвенции.
Actualmente se invita de modo periódico a representantes de organizaciones no gubernamentales a hacer declaraciones generales en sesiones plenarias de los órganos creados en virtud de la Convención.
Бангладеш поддержит согласование пакета реформ на неофициальных пленарных заседаниях при активном участии всех стран.
Bangladesh estaría a favor de que el conjunto de medidas de reforma se negociara en reuniones plenarias oficiosas con la plena participación de todos los países.
Председатель информировал членов о том, что наблюдатели могут выступать с заявлениями в ходе прений на пленарных заседаниях.
el Presidente informa a los miembros de que los observadores pueden formular declaraciones en el debate de la plenaria.
В соответствии со сложившейся практикой работы Комиссии по разоружению на пленарных заседаниях присутствовали представители ряда неправительственных организаций. III.
De conformidad con la práctica seguida hasta ahora por la Comisión de Desarme, algunas organizaciones no gubernamentales asistieron a las sesiones plenarias.
Результатов: 2559, Время: 0.0445

Пленарных заседаниях на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский