ЗАСТАВЛЯЮТ НАС - перевод на Испанском

Примеры использования Заставляют нас на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Политические требования заставляют нас срочно удовлетворять нужды наших народов,
Las coacciones políticas nos obligan a satisfacer las aspiraciones de nuestros ciudadanos rápidamente,
Я знаю не по- наслышке, а иногда наши чувства заставляют нас совершать безумные поступки.
Sé de primera mano que a veces nuestras emociones nos llevan a hacer locuras.
Мы демонстрировали те человеческие взаимодействия, которые раздражают всех вокруг- и заставляют нас смеяться или сводят с ума.
Celebraba todas esas interacciones humanas que nos molestam y nos hacen reir o nos enojan.
Сегодняшние условия в мире заставляют нас всех мыслить глобально,
El mundo de hoy nos obliga a todos a pensar de forma global,
Эти слова заставляют нас помнить о том, что наши народы возложили на нашу Организацию сокровенную миссию воплощения своих чаяний в реальность.
Esas palabras nos obligan a recordar que nuestros pueblos le encomendaron a nuestra Organización la sagrada tarea de plasmar en la realidad sus aspiraciones.
которые по-прежнему имеют место на нашей планете, заставляют нас думать об обратном.
los conflictos militares que todavía afligen a nuestro planeta nos llevan a creer lo contrario.
Негативная реакция или молчание в ответ на наше творческое предложение заставляют нас даже более скептически относиться к идее заключения двусторонних соглашений вместо создания многостороннего механизма.
La reacción negativa, o el silencio, con respecto a nuestra propuesta creativa nos hace aún más escépticos cuando oímos sobre acuerdos bilaterales en lugar de un mecanismo multilateral.
После принятия Декларации тысячелетия в мире произошли большие изменения, которые заставляют нас взять за основу именно такой подход.
Mucho ha sucedido desde la aprobación de la Declaración del Milenio que nos obliga a adoptar este enfoque.
События последних месяцев заставляют нас задуматься о важной роли нашей Организации в непрекращающейся борьбе за обеспечение достойного мирного будущего нашей планеты.
Los acontecimientos de los últimos meses nos obligan a considerar la importancia de nuestra Organización en la lucha sin tregua por garantizar un futuro pacífico y digno para el mundo.
К счастью есть люди, которые с удовольствием расскажут вам о вещах которые заставляют нас плакать и смеяться.
Por suerte hay un hombre que dice rotundamente"todo aquello que nos hace"reír y llorar.
Данные, которые мы получаем, очень захватывающие, они показывают и заставляют нас думать по-новому.
Los datos que estamos recibiendo son muy emocionantes y nos dicen… que nos obliga a pensar en esto en formas nuevas y emocionantes.
они также обнаруживают спрятанные угрозы в нашем мире и заставляют нас исправлять их.
también encuentran esas amenazas ocultas en nuestro mundo y nos obligan a arreglarlas.
Новые находки полностью меняют наши представления об этих трендах и заставляют нас думать об эволюции человека в новом ключе.
Estos nuevos fósiles trastocan todo lo que creíamos saber de estas tendencias y nos obligan a pensar diferente acerca de la evolución humana.
происшедшие за последние недели и даже сегодня, заставляют нас сказать свое слово.
en las últimas semanas, e incluso hoy, nos obligan a expresar nuestra opinión.
Тем временем, наши расширенные знания заставляют нас признать тот факт, что мы занимаем совершенно незначительное место во вселенной.
Al mismo tiempo, nuestro mayor conocimiento seguramente nos obligue reconocer que nuestro lugar en el universo no es particularmente importante.
По какой-то непонятной причине нам нравится, когда технологии заставляют нас чувствовать себя плохо.
Nos gusta hacer que la tecnología nos haga sentir mal, por alguna extraña razón.
Чернобыльская и японская катастрофы заставляют нас вновь задуматься о разрушительной силе неуправляемого атома.
Chernobyl y la catástrofe del Japón nos han hecho replantearnos el poder destructor del átomo incontrolado.
Израильские власти заставляют нас принимать грузовики от фермеров,
Las autoridades israelíes nos obligan a conseguir el camión del agricultor
человеческих страданий заставляют нас задуматься о пределах человеческих возможностей.
el sufrimiento humano resultantes hacen que nos cuestionemos los límites de lo que es posible para la humanidad.
а потом заставляют нас разрабатывать игру, в которой ты даже не можешь играть женским персонажем.
y luego nos obligan a hacer un juego en el que ni siquiera se puede interpretar a una mujer.
Результатов: 98, Время: 0.0713

Заставляют нас на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский