ЗАТРОНУТЫМИ СТРАНАМИ - перевод на Испанском

países afectados
страна , затронутая
пострадавшей стране
соответствующей стране
los países afectados

Примеры использования Затронутыми странами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Они призвали государства, которые прежде всего несут ответственность за установку таких мин и действующих взрывных устройств за пределами своих территорий в ходе Второй мировой войны, сотрудничать с затронутыми странами и предоставлять затронутым странам поддержку в противоминной деятельности,
Exhortaron a los Estados mayormente responsables de colocar las minas fuera de sus territorios a que cooperaran con los países afectados y proporcionaran la información necesaria y mapas en que se indicaran los emplazamientos de tales minas
Они отметили согласованные усилия, предпринимаемые затронутыми странами с целью обращения вспять этой тенденции
Los Ministros reconocieron las medidas concertadas que realizan los países afectados para contrarrestar la tendencia y subsanar los problemas creados
которые в 2007 году составляли в среднем 36 процентов с разбросом от 8 до 99 процентов между затронутыми странами.
del 36% en 2007, con una oscilaciуn de entre el 8% y el 99% entre los 58 paнses afectados.
сотрудничать с затронутыми странами и оказывать им помощь в ликвидации мин путем обмена информацией,
a cooperar con los países afectados y prestarles apoyo en la eliminación de las minas, intercambiar información,
территорий в ходе Второй мировой войны, сотрудничать с затронутыми странами и предоставлять затронутым странам поддержку в противоминной деятельности,
explosivos activos fuera de sus territorios durante la segunda guerra mundial a que cooperaran con los países afectados y les prestaran apoyo para la remoción de minas, incluido el intercambio de información,
судоходные компании поддерживать торговые и транспортные связи с затронутыми странами и в более широких рамках региона;
las empresas de transporte marítimo a que mantengan los vínculos comerciales y de transporte con los países afectados y la región en general;
реагирования на чрезвычайные экологические ситуации в целях мониторинга экологически уязвимых районов( например, крупных промышленных городов, критических экосистем и т. д.) и обеспечение своевременного вмешательства посредством налаживания прочных рабочих взаимоотношений с учреждениями- партнерами и затронутыми странами; поддержание и обновление перечня национальных координационных центров и центров экспертных знаний, которыми можно будет воспользоваться в случае чрезвычайной экологической ситуации.
e intervenir en el momento oportuno gracias a haber forjado previamente relaciones de trabajo sólidas con organismos asociados y países afectados; mantener y actualizar una lista de centros de coordinación nacionales y centros de experiencia a que puede recurrirse en caso de una emergencia ambiental.
которые наглядно свидетельствуют о важности проявления затронутыми странами политической воли и решительного руководства и роли Всемирной организации
el firme liderazgo demostrado en los países afectados, así como la función de la Organización Mundial de la Salud en el control de la epidemia,
Комиссия настоятельно призывает затрагиваемые страны, региональные и субрегиональные организации.
La Comisión instó a los países afectados y a las organizaciones regionales y subregionales a.
От этих механизмов зависит большинство затрагиваемых стран, в первую очередь в Африке.
La mayoría de los países afectados, en particular en África, utilizan estos mecanismos.
Восточная Европа и другие затрагиваемые страны.
de Europa central y oriental y otros países afectados.
В отчетный период была оказана поддержка 35 затрагиваемым странам.
En el período del que se informa recibieron apoyo 35 países afectados.
Такие мероприятия также проводятся на региональном уровне в сотрудничестве с другими затрагиваемыми странами северного Средиземноморья.
Estas actividades también se han llevado a cabo a nivel regional en colaboración con otros países afectados del Mediterráneo norte.
Международное сообщество должно помочь затронутым странам восстановить мир и стабильность.
La comunidad internacional debe ayudar a los países afectados a restablecer la paz y la estabilidad en sus territorios.
A Оказание затрагиваемым странам консультативных услуг с целью обеспечения учета их НПД при планировании национального развития
Prestar servicios de asesoramiento a los países afectados para la integración de los PAN en los marcos nacionales de los planes y las políticas de desarrollo en colaboración
Наличие у затрагиваемых стран возможностей для улучшения качества информации
Los países afectados pueden mejorar la calidad de la información
В результате многоцелевого подхода также оказывается поддержка затрагиваемым странам- Сторонам в разработке серии программ
El enfoque diversificado también comprende el apoyo a las Partes que son países afectados para la generación de toda una serie de programas y proyectos basados en
Затрагиваемым странам следует учитывать проблемы опустынивания УУЗР в качестве ключевых направлений для оказания помощи во время проведения обсуждений двусторонними и многосторонними донорами.
Los países afectados deberían integrar las cuestiones relacionadas con la desertificación y la gestión sostenible de las tierras en sectores clave para la asistencia en todas las conversaciones con los donantes bilaterales y multilaterales.
По состоянию на июнь 2002 года 57 затронутых стран завершили разработку своих национальных программ действий по борьбе с опустыниванием( НПД).
En junio de 2002, 57 países afectados habían finalizado la elaboración de sus programas de acción nacionales de lucha contra la desertificación.
Минимально необходимым для отчетности затрагиваемых стран начиная с 2012 года является следующий поднабор показателей достигнутого эффекта.
El siguiente subconjunto de indicadores de impacto es el mínimo que los países afectados deberán incluir en sus informes a partir de 2012.
Результатов: 88, Время: 0.1181

Затронутыми странами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский