ЗАЩИТЫ ЛЮДЕЙ - перевод на Испанском

de la protección de las personas
proteger a las personas
protección humana
proteger a la población
proteger al pueblo

Примеры использования Защиты людей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Помимо этого, настоящая тема конкретно касается защиты людей в случае бедствий.
Por otra parte, el presente tema se refiere específicamente a la protección de las personas en casos de desastre.
на нарушения прав человека во имя спасения жизней и защиты людей и целых народов.
situaciones de emergencia y a las violaciones a fin de salvar vidas y de proteger a las personas y poblaciones.
Кроме того, согласие пострадавшего государства должно быть обязательным условием защиты людей и оказания гуманитарной помощи на его территории.
Además, el consentimiento del Estado afectado debe ser una condición sine qua non para la protección de las personas y la prestación de asistencia humanitaria en su territorio.
Закон Литовской Республики о радиационной защите 1999 года создает правовую основу для защиты людей и окружающей среды от вредного воздействия ионизирующего излучения.
La Ley sobre protección contra las radiaciones de 1999 de la República de Lituania establece las bases jurídicas para la protección de las personas y el medio ambiente contra los efectos perjudiciales de las radiaciones ionizantes.
интенсивность запланированного военного вмешательства должны быть минимально необходимыми для достижения поставленной цели защиты людей.
intensidad de la intervención militar prevista debe ser la mínima necesaria para alcanzar el objetivo de protección humana establecido.
следует ли осуществлять военное вмешательство в целях защиты людей?
dar luz verde a una intervención militar con fines de protección humana?
Весь настоящий доклад представляет собой в определенном смысле изложение именно этих аргументов в контексте вмешательства в целях защиты людей.
En cierto sentido, todo este informe constituye una exposición de dichos argumentos en el contexto preciso de la intervención con fines de protección humana.
в современном обществе страхование превратилось в чрезвычайно важный механизм защиты людей и товаров.
seguros se habían convertido, en las sociedades modernas, en un instrumento esencial para la protección de las personas y las cosas.
понятие защиты людей требует дальнейшего изучения.
el concepto de protección de las personas exige un examen más detenido.
касаясь темы защиты людей в случае бедствий,
refiriéndose al tema de la protección de las personas en casos de desastre,
Хотя в ней конкретно не упоминается о производстве обработанных инсектицидами сеток для защиты людей от укусов комаров- разносчиков малярии, такие меры также
Aunque no se hace mención explícita del tratamiento de mosquiteros con insecticidas para proteger a las personas de las picaduras del mosquito que transmite el paludismo,
В отношении темы, касающейся защиты людей в случае стихийных бедствий,
Por lo que respecta al tema de la protección de las personas en casos de desastre,
Цель данного проекта резолюции состоит в том, чтобы подчеркнуть важность защиты людей от внесудебных, суммарных
El objetivo del proyecto de resolución es resaltar la necesidad de proteger a las personas frente a las ejecuciones extrajudiciales,
Что касается темы защиты людей в случае бедствий,
Con respecto al tema de la protección de las personas en casos de desastre,
Если концепция вмешательства, включая возможность военных действий, в целях защиты людей должна быть принята,
Para que se acepte la intervención con fines de protección humana, incluida la posibilidad de una acción militar,
что тема защиты людей в случае бедствий должна быть кодифицирована с учетом ее значения для защиты человеческих жизней,
dice que el tema de la protección de las personas en casos de desastre debe codificarse, habida cuenta de su incidencia en la preservación de las vidas humanas,
В контексте актов вмешательства, предпринимаемых в целях защиты людей, правила ведения боевых действий в ходе военного вмешательства должны отражать строгое соблюдение норм международного права, и в особенности международного гуманитарного права.
En el contexto de las intervenciones emprendidas con fines de protección humana, las reglas de combate de una intervención militar han de respetar estrictamente las disposiciones del derecho internacional y en particular del derecho internacional humanitario.
В каждой стране должны существовать юридические рамки для защиты людей от дискриминации и сохранения других индивидуальных прав
Cada país debe tener un marco jurídico para proteger a las personas de la discriminación y preservar otros derechos
повышения эффективности политики в области развития или защиты людей и окружающей среды.
destinadas a apoyar y reforzar las políticas de desarrollo o a proteger a la población y el medio ambiente.
Делегация его страны приветствует решение Комиссии включить в свою программу работы темы защиты людей в случае бедствий
Su delegación celebra la decisión de la Comisión de incluir en su programa de trabajo los temas de la protección de las personas en casos de desastre
Результатов: 390, Время: 0.0926

Защиты людей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский