PROTEGER A LA GENTE - перевод на Русском

защитить людей
proteger a las personas
proteger a la gente
proteger a la población
proteger a los humanos
защиты людей
de la protección de las personas
proteger a las personas
protección humana
proteger a la población
proteger a la gente
proteger al pueblo
защиты жителей
proteger a los habitantes
proteger a la gente
la defensa de los habitantes
защищать людей
proteger a las personas
proteger a la gente
la protección de las personas
proteger a la población
es proteger a los humanos
proteger al pueblo
защита людей
protección de las personas
proteger a la gente
proteger a las personas
защите людей
protección de las personas
proteger a las personas
proteger a la población
proteger a la gente
proteger a los pueblos
protección humana

Примеры использования Proteger a la gente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Luchamos para proteger a la gente de animales como Gisborne.
Мы защищаем людей от таких животных, как Гисборн.
éste fueron construidos para proteger a la gente.
такие места были построены Чтобы сохранить людей в безопасности.
¡Intento proteger a la gente!
Я просто пытаюсь всех защитить!
¿Qué puede ser peor que descubrir la verdad y proteger a la gente?
Что может быть хуже, чем раскрывать правду и защищать публику?
Proteger a la gente del centro comercial.
Я должен охранять людей.
Mantenerse a salvo y proteger a la gente de Brooklyn.
Быть начеку и защищать жителей Бруклина.
se preocupa tanto por proteger a la gente.
он очень заботится о защите других людей.
Trabajaré para proteger a la gente de esta gran ciudad… de los problemas que arrogantemente pensé
Я буду работать, чтобы защитить людей этого великого города от проблем, которые, как я самонадеянно думал,
RESPUESTA DE SEGURIDAD DE SYMANTEC E intentamos proteger a la gente y a sus computadoras y sistemas
И это единственный способ защитить людей и их компьютеры и… и их системы
Todo lo que hemos hecho para proteger a la gente, y un humano nos traiciona.
После всего того, что мы сделали для защиты людей, нас предает человек..
Le pedimos a Bonnie que desactivase un dispositivo que podría proteger a la gente contra los vampiros.
Мы попросили Бонни дезактивировать устройство, которое может защитить людей от вампиров.
la use para el bien?¿Para proteger a la gente?
но использовать ее для защиты людей?
Eres… eres un policía que lleva un arma para proteger a la gente, que tiene un niño que quiere ser como tú.
Ты- коп и носишь оружие, чтобы защищать людей.- И твой пацан хочет быть, как ты.
Y sé lo duro que luchas para proteger a la gente que te importa.
И я знаю, как сильно ты сражаешься, чтобы защитить людей, о которых ты заботишься.
Sí, lo estoy, porque hago esto, proteger a la gente, por mí, no por ti.
Да, ведь я иду защищать людей, ради себя, а не ради тебя.
Proteger a la gente de esta ciudad es más importante que nada,
Защита людей города для меня важнее чего- угодно. И мне жаль,
Hice lo mismo que cada uno de vosotros habríais hecho para proteger a la gente que amáis.
Я сделала тоже самое, что каждый из вас чтобы защитить людей, которых вы любите.
Creemos que tenemos que proteger a la gente que queremos de la verdad,
Мы думаем, что должны защищать людей, которых любим,
Los principios que sustentan la CSU se aplican tanto para proteger a la gente de la TB y las ENT como para promover la salud mental.
Принципы, лежащие в основе ВОУЗ, в равной степени применимы и к защите людей от туберкулеза и НИЗ, а также к улучшению их психического здоровья.
Y por tu expediente, mi conjetura es que te apoyas en tus muletas el trabajo, proteger a la gente--.
И на основе того, что я прочитал, предполагаю, что вы опираетесь на свои костыли: работа, защита людей.
Результатов: 74, Время: 0.0701

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский