защитить людей
proteger a las personas
proteger a la gente
proteger a la población
proteger a los humanos защиты людей
de la protección de las personas
proteger a las personas
protección humana
proteger a la población
proteger a la gente
proteger al pueblo защиты жителей
proteger a los habitantes
proteger a la gente
la defensa de los habitantes защищать людей
proteger a las personas
proteger a la gente
la protección de las personas
proteger a la población
es proteger a los humanos
proteger al pueblo защита людей
protección de las personas
proteger a la gente
proteger a las personas защите людей
protección de las personas
proteger a las personas
proteger a la población
proteger a la gente
proteger a los pueblos
protección humana
Luchamos para proteger a la gente de animales como Gisborne. Мы защищаем людей от таких животных, как Гисборн.éste fueron construidos para proteger a la gente . такие места были построены Чтобы сохранить людей в безопасности. ¡Intento proteger a la gente ! Я просто пытаюсь всех защитить ! ¿Qué puede ser peor que descubrir la verdad y proteger a la gente ? Что может быть хуже, чем раскрывать правду и защищать публику ? Proteger a la gente del centro comercial.Я должен охранять людей .
Mantenerse a salvo y proteger a la gente de Brooklyn. Быть начеку и защищать жителей Бруклина. se preocupa tanto por proteger a la gente . он очень заботится о защите других людей . Trabajaré para proteger a la gente de esta gran ciudad… de los problemas que arrogantemente pensé Я буду работать, чтобы защитить людей этого великого города от проблем, которые, как я самонадеянно думал, RESPUESTA DE SEGURIDAD DE SYMANTEC E intentamos proteger a la gente y a sus computadoras y sistemas И это единственный способ защитить людей и их компьютеры и… и их системы Todo lo que hemos hecho para proteger a la gente , y un humano nos traiciona. После всего того, что мы сделали для защиты людей , нас предает человек. . Le pedimos a Bonnie que desactivase un dispositivo que podría proteger a la gente contra los vampiros. Мы попросили Бонни дезактивировать устройство, которое может защитить людей от вампиров. la use para el bien?¿Para proteger a la gente ?но использовать ее для защиты людей ? Eres… eres un policía que lleva un arma para proteger a la gente , que tiene un niño que quiere ser como tú. Ты- коп и носишь оружие, чтобы защищать людей .- И твой пацан хочет быть, как ты. Y sé lo duro que luchas para proteger a la gente que te importa. И я знаю, как сильно ты сражаешься, чтобы защитить людей , о которых ты заботишься. Sí, lo estoy, porque hago esto, proteger a la gente , por mí, no por ti. Да, ведь я иду защищать людей , ради себя, а не ради тебя. Proteger a la gente de esta ciudad es más importante que nada,Защита людей города для меня важнее чего- угодно. И мне жаль,Hice lo mismo que cada uno de vosotros habríais hecho para proteger a la gente que amáis. Я сделала тоже самое, что каждый из вас чтобы защитить людей , которых вы любите. Creemos que tenemos que proteger a la gente que queremos de la verdad, Мы думаем, что должны защищать людей , которых любим, Los principios que sustentan la CSU se aplican tanto para proteger a la gente de la TB y las ENT como para promover la salud mental.Принципы, лежащие в основе ВОУЗ, в равной степени применимы и к защите людей от туберкулеза и НИЗ, а также к улучшению их психического здоровья. Y por tu expediente, mi conjetura es que te apoyas en tus muletas el trabajo, proteger a la gente --. И на основе того, что я прочитал, предполагаю, что вы опираетесь на свои костыли: работа, защита людей .
Больше примеров
Результатов: 74 ,
Время: 0.0701