ЗАЯВЛЯЛА - перевод на Испанском

ha afirmado
dijo
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
ha señalado
ha sostenido
ha indicado
ha reiterado
alegó
утверждать
ссылаться
заявлять
утверждения
основании
argumentó

Примеры использования Заявляла на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В качестве активного сторонника МАГАТЭ Норвегия неизменно заявляла, что Агентство должно обладать всеми необходимыми средствами для проверки мирного характера ядерных программ государств- членов.
Noruega, firme defensor del OIEA, siempre ha sostenido que el Organismo debe estar plenamente equipado para verificar el carácter pacífico de los programas nucleares de los Estados miembros.
Вначале<< следственная бригада>> заявляла, что на корпусе<< Чхонана>> были обнаружены взрывчатые вещества октоген,
Al comienzo, el" Grupo de Investigación" dijo que se habían detectado ingredientes explosivos HMX, RDX
Индия все время заявляла, что она выступает против двусторонних
Todo ese tiempo la India alegó que se oponía a medidas bilaterales
Эфиопия неоднократно со всей ясностью заявляла, что она целиком привержена урегулированию этого спора законным путем
En numerosas oportunidades, Etiopía ha indicado claramente su firme disposición de resolver esta controversia de manera legal
Как заявляла АСЕАН в прошлом,
Como ha señalado anteriormente la ASEAN,
МООНН последовательно заявляла, что такой набор является нарушением Всеобъемлющего мирного соглашения.
La UNMIN ha sostenido sistemáticamente que el reclutamiento de nuevo personal violaría el Acuerdo General de Paz.
Франция регулярно заявляла о своей приверженности этим принципам,
Francia ha reiterado permanentemente su apego a esos principios,
ВОПП заявляла, что часто жертвами казни становятся члены молодежных группировок, в том числе дети.
La Organización Mundial contra la Tortura dijo que a menudo se llevaban a cabo ejecuciones de los miembros de las pandillas(maras), incluso de niños.
Грузинская сторона заявляла также, что во время ротации миротворческие силы СНГ ввели в зону конфликта дополнительный контингент
La parte georgiana también alegó que, como parte de la rotación, la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI habían desplegado tropas adicionales
Моя страна на самом высоком уровне неоднократно заявляла о своем стратегическом решении приложить свои силы в интересах мира на основе мирного процесса.
Mi país ha reafirmado reiteradamente al más alto nivel su decisión estratégica de consagrarse a la paz fundándose en el proceso de paz.
Конференция неоднократно заявляла о своей готовности поддержать усилия Организации Объединенных Наций в этом направлении и будет продолжать делать это.
La Conferencia ha indicado repetidamente que está dispuesta a prestar apoyo a la labor que realizan las Naciones Unidas en esa dirección y continuará haciéndolo.
Португалия также заявляла, что она представляет территорию Восточного Тимора в отношениях между государствами в тесном контакте с представителями народа Восточного Тимора".
Portugal también ha sostenido que representa el Territorio de Timor oriental en el ámbito de las relaciones entre los Estados en estrecho contacto con los representantes del pueblo de Timor oriental.
абхазская сторона заявляла о том, что она предпочитает сохранить нынешний подход.
la parte abjasia dijo que prefería mantener el método seguido hasta entonces.
В качестве« иной» она заявляла, что женщины считались вторичными по отношению к мужчинам
Al ser lo Otro, argumentó que la mujer era considerada inferior al hombre,
С момента учреждения демократического правительства Южная Африка на протяжении последних нескольких лет заявляла о своей решимости делать все необходимое для решения этой задачи.
Sudáfrica ha indicado durante los pocos años transcurridos desde el comienzo del Gobierno democrático que está empeñada en dedicarse con ahínco a realizar esa tarea.
Эфиопия признала принятое Комиссией об установлении границы решение по вопросу делимитации границ и неоднократно и недвусмысленно заявляла, что демаркация на бумаге является правовой фикцией.
Etiopía aceptó la decisión de la Comisión de Límites sobre la delimitación y ha indicado claramente, una y otra vez, que la demarcación sobre el papel es una ficción jurídica.
В ходе шестьдесят четвертой сессии в своих выступлениях наша делегация уже заявляла о том, что мы с нетерпением ожидали вынесения такого консультативного заключения.
Mi delegación ya había expresado su deseo de que se emitiera esa opinión consultiva en la declaración que formulamos en el sexagésimo cuarto período de sesiones.
Ты уже заявляла свой день рождения как всеобщий любимый день в году.
Tú ya has afirmado que tu cumpleaños es el día favorito de todo el mundo en el año.
С 2003 года Кения заявляла о своей приверженности решению проблемы безнаказанности за нарушения прав человека,
Desde 2003 Kenya había manifestado su firme decisión de luchar contra la impunidad respecto de las violaciones de los derechos humanos
После своего ареста г-жа Нгендаорури неоднократно заявляла властям о том, что медицинская карта, подтверждающая естественную смерть ребенка, находится в ее доме.
Desde su detención, la Sra. Ngendahoruri no ha cesado de decir a las autoridades que en su domicilio hay una ficha médica que certifica la muerte natural de su hijo.
Результатов: 452, Время: 0.2413

Заявляла на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский