ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЯ - перевод на Испанском

terremoto
землетрясение
ликвидации последствий землетрясения
землятресение
sismo
землетрясение
seísmo
землетрясения
temblor
землетрясение
тремор
дрожь
толчок
трепетом
дрожание
terremotos
землетрясение
ликвидации последствий землетрясения
землятресение
sismos
землетрясение
seísmos
землетрясения
temblores
землетрясение
тремор
дрожь
толчок
трепетом
дрожание

Примеры использования Землетрясения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
А я- то думал, что машина для землетрясения- предел странного.
Y yo que creía que las máquinas de terremotos eran lo más extraño de todo.
Героический народ Гаити борется с последствиями землетрясения колоссальных масштабов.
El heroico pueblo de Haití se enfrenta a las secuelas de un terremoto de proporciones épicas.
Мы выражаем наши соболезнования пострадавшим от опустошительных землетрясения и цунами и их родственникам, а также выражаем наши искренние соболезнование
Expresamos nuestro pésame a las familias de las víctimas del devastador sismo y tsunami, así como nuestras condolencias y solidaridad sinceras al Gobierno
После землетрясения 12 января 2010 года Независимый эксперт уделял повышенное внимание вопросу инвалидов
Desde el seísmo del 12 de enero de 2010, el Experto independiente ha prestado
Порядка 20 миллионов человек проживали в палатках после землетрясения; сейчас их количество составляет немногим больше 600 000 человек.
Unos 20 millones de personas tuvieron que vivir en tiendas de campaña después del sismo. Este número es actualmente de solo 600.000.
На июль 2010 года, спустя шесть месяцев со дня землетрясения, численность перемещенных лиц существенно сократилась-- с 2, 3 миллиона до 1, 5 миллиона человек.
En julio de 2010, seis meses después del seísmo, el número de personas desplazadas había descendido drásticamente de 2,3 a 1,5 millones.
В 2004- ом в Шри-Ланке после землетрясения и цунами на Суматре я восстанавливал деревни мусульманских рыбаков.
En 2004, en Sri Lanka, después del sismo y tsunami de Sumatra, reconstruí los pueblos de pescadores islámicos.
Многие из них вместе с другими участниками страновой группы Организации Объединенных Наций организовали памятные церемонии по прошествии первой недели после землетрясения.
Muchos de ellos, junto con otros miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países, organizaron ceremonias conmemorativas una semana después del temblor.
В свою очередь землетрясения вызовут серию цунами,
A su vez, estos sismos desencadenarán una serie de tsunamis,
После землетрясения и цунами в Японии организация начала кампанию поддержки японской федерации<< Фундарен>>
Después del seísmo y el tsunami en el Japón, la organización inició una campaña de apoyo a la federación Fudanren Japón.
После землетрясения и цунами людей эвакуировали в большой спортивный зал.
Después del sismo y tsunami, la gente tuvo que ser evacuada a un enorme recinto como un gimnasio.
Я решил проверить, все ли в порядке после землетрясения.
estaba bien después del temblor.
В Азиатско-Тихоокеанском регионе происходили цунами, землетрясения, извержения вулканов и наводнения в массовых масштабах.
La región de Asia y el Pacífico ha presenciado tsunamis, seísmos, volcanes e inundaciones a escala masiva.
Хотя эпицентр землетрясения находился к югу от столицы, оно серьезно затронуло и Сантьяго.
Aunque el seísmo tenía su epicentro al sur de la capital, sus efectos se padecieron también en Santiago con notable intensidad.
К примеру, землетрясения никогда не убивают людей,
Por ejemplo, los sismos nunca matan a la gente,
Они разболтались из-за небольшого землетрясения… а теперь шумят
Se aflojaron un poco, por un sismo de moderada intensidad
Сочетание мощного землетрясения с уже экономически ослабленным государством и с крайней бедностью жителей,
La coincidencia de un seísmo de gran amplitud con las dificultades de un Estado aún frágil
После землетрясения, мы начали привлекать специалистов по землетрясениям, чтобы выяснить, почему здания обрушились,
Después del sismo comenzamos a llevar ingenieros en terremotos para averiguar las causas de los derrumbes para examinar lo que estaba a salvo
Месяц назад в Индийском океане произошли два мощных землетрясения с серией афтершоков
Hace un mes se produjeron en el océano Índico dos fortísimos seísmos, seguidos de una serie de réplicas,
таких стихийных бедствий, как землетрясения и наводнения.
también de desastres naturales, tales como sismos e inundaciones.
Результатов: 4047, Время: 0.188

Землетрясения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский