ИГНОРИРОВАНИЯ - перевод на Испанском

ignorar
игнорировать
игнорирование
забывать
пренебрегать
знать
не обращать внимания
отмахнуться
desprecio
презрение
пренебрежение
неуважение
игнорирование
попрание
презираю
игнорируя
пренебрежительное отношение к
презрительное отношение
hacer caso omiso
игнорировать
игнорирование
пренебречь
пренебрежение
indiferencia
безразличие
равнодушие
пренебрежение
игнорирование
безразличного
индифферентность
пренебрежительного отношения
безучастность
pasar por alto
игнорировать
упускать
обход
пренебрегать
игнорирования
desconocimiento
незнание
неосведомленность
игнорирование
непризнание
непонимание
недостаточная информированность
недостаточное знание
отсутствие знаний
отсутствие информации
недостаточное понимание
ignorando
игнорировать
игнорирование
забывать
пренебрегать
знать
не обращать внимания
отмахнуться
alto
высокий
высоко
громко
альто
большой
верховный
старший
falta
отсутствие
нехватка
недостаток
недостаточность
дефицит
отказ
неспособность
недостаточная
не хватает
отсутствует
desacatar
невыполнения
игнорировать
игнорирования

Примеры использования Игнорирования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Путем отказа принять или намеренного игнорирования заявления о приеме ее на учебу в данное заведение; или.
Negándose, ya sea indirectamente o por omisión deliberada, a aceptar su solicitud de admisión, o.
Одной из причин игнорирования данной проблемы является
Un motivo de esta omisión es que no reconocen correctamente
После игнорирования Латинской Америки на протяжении многих лет президент Джордж В. Буш отчаянно пытается улучшить отношения на этом полушарии.
Después de desatender por años a América Latina, el Presidente George W. Bush está intentando desesperadamente mejorar las relaciones hemisféricas.
в особенности среди сельскохозяйственных рабочих, вследствие игнорирования сельскохозяйственного сектора.
en particular los trabajadores agrícolas debido al abandono del sector agrícola.
Вышеупомянутые обстоятельства явно свидетельствуют о том, что Ирак упорно продолжает проводить политику игнорирования резолюций Совета Безопасности.
Las cuestiones planteadas más arriba indican claramente que el Iraq aplica permanentemente una política de desafío a las resoluciones del Consejo de Seguridad.
Поэтому использование некоторыми государствами вооруженных конфликтов в качестве предлога для игнорирования правовых принципов международного гуманитарного права является неприемлемым.
Por consiguiente, es inaceptable el recurso de algunos Estados a los conflictos armados como pretexto para dejar de lado los preceptos jurídicos del derecho internacional humanitario.
Герцеговине не имеет поводов или оснований для игнорирования содержания этого закона.
Herzegovina no tienen excusa ni justificación para desconocer el contenido de la ley.
Разумеется, отсутствие связи между нищетой и человеческим достоинством не должно стать основанием для игнорирования необходимости улучшения условий жизни.
La falta de relación entre pobreza y dignidad humana no debe evidentemente convertirse en una excusa para descuidar el mejoramiento de las condiciones de vida.
Поднятые выше вопросы со всей очевидностью свидетельствуют об упорном стремлении Ирака продолжать следовать политике игнорирования резолюций Совета Безопасности.
Las cuestiones hasta aquí expuestas son un claro indicio de que el Iraq persiste en su política de desafío a las resoluciones del Consejo de Seguridad.
Каким образом школы могут реагировать на проблему насилия и игнорирования в отношении детей.
Cómo pueden responder las escuelas ante el problema del maltrato de niños y la negligencia.
Все эти проблемы усугубляются в результате ранних браков и беременностей и игнорирования гендерных вопросов.
Estos problemas se complican debido al matrimonio y al embarazo a edades tempranas y al descuido de los asuntos relacionados con el sexo.
является результатом ее многолетнего игнорирования.
fruto de muchos años de negligencia.
предосудительную практику игнорирования и исключения Тайваня.
cuestionable de dejar de lado y excluir a Taiwán.
печальной истории игнорирования миллионов людей.
triste historia de exclusión de millones de personas.
Это стало еще одним свидетельством жестокости режима и его полного игнорирования международных договоров
Ese es otro testimonio de la brutalidad del régimen y de su total desacato a los tratados internacionales
его истинных намерений продолжать оккупацию и игнорирования им решений международных организаций.
su intención real de perpetuar la ocupación y su desdén por las decisiones de la legitimidad internacional.
Должно вызывать озабоченность то, что, как правило, отсутствует понимание последствий игнорирования ключевых вопросов, связанных с правами человека
Es preocupante el desconocimiento general de las consecuencias de ignorar cuestiones fundamentales relacionadas con los derechos humanos
Ассамблея с полным основанием намерена выполнить свою ответственность перед лицом продолжающегося полного игнорирования израильским режимом требований международного сообщества,
La Asamblea se propone, como corresponde, cumplir su responsabilidad, frente al desprecio total por el régimen israelí de las demandas de la comunidad internacional, representada por esta Asamblea,
аналогичная практика по изменению фамилий существует в других государствах, адвокат поясняет, что сам по себе этот аргумент не является оправданием для игнорирования обязательств по Пакту.
de modificar los apellidos, el abogado explica que ello no es en sí mismo una razón para ignorar las obligaciones contraídas en virtud del Pacto.
Все присутствующие должны отдавать себе отчет в потенциальных последствиях игнорирования связи, существующей между террором
Todos los aquí presentes deben tener en mente con las posibles consecuencias de hacer caso omiso del nexo entre el terror
Результатов: 139, Время: 0.1091

Игнорирования на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский