ИЗВЕСТИЕ - перевод на Испанском

noticia
новость
известие
весть
сообщение
слышно
репортаж
информацию
сюжет
сенсация
saber
знать
е
т
услышать
знание
понимать
узнать
выяснить
спросить
noticias
новость
известие
весть
сообщение
слышно
репортаж
информацию
сюжет
сенсация

Примеры использования Известие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я, только что, получил известие,… что состязание дворцовых куртизанок… состоится в следующем месяце.
Acabo de recibir noticias que… el Torneo de las Cortesanas de Palacio… ha sido designado para principios del próximo mes.
Должен признать, что мы были удивлены получить известие от вас, учитывая обстоятельства нашего последнего столкновения.
Debo admitir que estamos un poco sorprendidos de recibir noticias de ustedes dadas las circunstancias de nuestro último encuentro.
Саманта получила известие.
Samantha recibió las noticias.
также его бесстрастной реакции на известие о смерти своего противника.
por su reacción insensible ante las noticias de la muerte de su oponente.
Прошло уже почти две недели с тех пор, как мы получили известие о происшедших в Бурунди 21 октября 1993 года трагических событиях.
Han transcurrido casi dos semanas desde que recibimos las noticias de los trágicos acontecimientos que tuvieron lugar en Burundi el 21 de octubre de 1993.
Йену- другое, вот и увидишь, какое известие дошло до Конрада.
así sabrás quién va con el cuento a Conrad.
Я не получил известие от него в некоторое время.
no he sabido de él en un buen tiempo.
В этой связи нами с удовлетворением воспринято известие о принятом вчера Верховным Советом Украины законе о присоединении к этому Договору.
A este respecto, tomamos nota con satisfacción de las noticias relativas a la aprobación por el Consejo Supremo de Ucrania de una ley sobre la adhesión a ese Tratado.
Его также встревожило известие о том, что террористы пользуются дипломатическими паспортами, и он просил подтвердить эту информацию.
Señaló también que escuchar que los terroristas tienen pasaportes diplomáticos era un factor inquietante y pidió confirmación al respecto.
Примерно через неделю автор получил известие от своего связника в ПМОИ, которое он расценил в качестве предупреждения.
Transcurrida una semana, recibió un mensaje de su contacto en la Organización Popular Muyahid del Irán y lo interpretó como una advertencia.
Известие о подготовке к проведению Года вызвало приток большого числа предложений со стороны государств
El anuncio de la preparación del Año ha suscitado gran número de iniciativas por parte de los Estados
Однажды я получила известие на свой День Рождения,
Recibí la noticia una vez en mi cumpleaños,
там его встретило известие, что Амундсен также взял курс на юг.
fue recibido con la noticia de que Amundsen también se dirigía al sur.
Получив известие о том, что анклав размещает большую контрольную антенну на тайм- сквере,
Al recibir la noticia de que el Enclave está colocando otra antena de control en Time Square,
Поэтому Специальный докладчик с удовлетворением восприняла известие о том, что новый центр для девочек в Фесе будет разделен на две части
Por tanto a la Relatora Especial le alentó saber que el nuevo centro para niñas de Fez estaría dividido en dos partes
сообщить вам что сегодня утром я получил известие о том, что в результате аэрофотосъемки, инициированной владельцами французская аварийная компания определила место крушения" Мэри Дир".
esta mañana recibí una noticia. Como resultado de una búsqueda aérea iniciada por los propietarios… una empresa de salvamento francesa ha ubicado los restos del Mary Deare.
Правительство Республики Куба с болью и печалью встретило известие о неожиданном насильственном нападении,
El Gobierno de la República de Cuba ha recibido con dolor y tristeza las noticias sobre los ataques violentos
Вас бы удивило известие, что заснятый розовый пакет
¿Le sorprende saber que la grabación de la bolsa rosa
По сообщениям, известие об опубликовании закона о политических партиях от 1 сентября 1991 года породило надежды на позитивные сдвиги в деле осуществления политических прав в Ираке.
Se informa de que la noticia de la promulgación de la Ley de partidos políticos, de 1º de septiembre de 1991, había suscitado esperanzas de progresos en el ejercicio de los derechos políticos en el Iraq.
Бран( Айзек Хэмпстед- Райт) получает известие о том, что Торхеннов Удел атакуют,
Bran(Isaac Hempstead-Wright) recibe las noticias del ataque a la Ciudadela de Torrhen
Результатов: 198, Время: 0.325

Известие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский