ИЗВЛЕК - перевод на Испанском

sacó
взять
увезти
выносить
брать
вырезать
вытащить
достать
получить
убрать
снять
ha extraído
obtuvo
мобилизовать
получить
получения
добиться
заручиться
мобилизации
приобрести
извлечь
собрать
привлечения

Примеры использования Извлек на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
двери темницы отворены, извлек меч и хотел умертвить себя,
vio abiertas las puertas de la cárcel, sacó su espada y estaba a punto de matarse,
Отпиваю малый фужер каждый вечер из того запаса, что ты извлек из нее.
Saco una pequeña copa cada noche del saco de sangre que tú mismo sacaste de ella.
Я провел вскрытие, извлек его ткани, а затем… обмыл
Realicé una autopsia, extraje su tejido y luego… lo limpié
Питер Пен извлек таз, часть левого бедра,
Peter Pan ha recuperado la pelvis, parte del fémur izquierdo,
Как четвертый по величине экспортер нефти в мире Иран извлек значительную прибыль из повышения цен на нефть в три раза в течение последних четырех лет.
En su carácter de cuarto exportador mundial de petróleo, Irán se ha beneficiado enormemente de la triplicación de los precios mundiales del petróleo en los últimos cuatro años.
Извлек ДНК и пробил профиль по базе данных японской полиции, созданной для помощи в опознании жертв цунами.
Extraje ADN y lo pasé por una base de datos de la policía japonesa que se usa para ayudar a identificar a las víctimas del tsunami.
ЮНИСЕФ извлек весьма полезные уроки из осуществления этих мероприятий
El UNICEF ha adquirido una experiencia valiosa con estas intervenciones urbanas
Когда Уильям извлек те части моего мозга столько лет тому назад,
Cuando William me quitó esas partes del cerebro hace tantos años,
Институт судебной медицины извлек останки около 2 000 человек,
El Instituto de Medicina Legal ha recuperado unos 2.000 restos humanos,
И узнает всякая плоть, что Я, Господь, извлек меч Мой из ножен его,
Y sabrá todo mortal que yo, Jehovah, he sacado mi espada de su vaina;
я промыл раны внешне- и внутричерепные раны, извлек все инородные объекты и… готово.
me las he arreglado para limpiar sus heridas extra e intracraneales. recuperar todos los objetos extraños y… acabado.
Чрезмерно большое количество свежих птичьих экскрементов, которое я извлек из подошвы обуви жертвы.
Una cantidad excepcionalmente grande de excremento fresco de pájaro que extraje de la pisada de los zapatos de la víctima.
По воле случая этот музыкальный отрывок не вошел в оркестровую сюиту, которую композитор извлек из оперы для концертов.
Por cierto, esta pieza no constituye uno de los movimientos de la suite para orquesta que el compositor derivó de la ópera para los conciertos.
Г- н АХМАДУ считает включение этого пункта оправданным, поскольку Комитет извлек самую большую пользу из информации, предоставленной одной из неправительственных организаций.
El Sr. AHMADU piensa que el párrafo se justifica en la medida en que el Comité ha aprovechado al máximo la información suministrada por una organización no gubernamental.
Я нашел чужую ДНК на кусочке уха, который извлек из холодильника.
Hey, encontré ADN extraño en parte de la oreja de la víctima que recuperé del frigorífico.
В результате такой переработки Ирак получил около 5 граммов плутония и извлек приблизительно 11 кг урана.
Mediante estas actividades de reelaboración, el Iraq separó unos cinco gramos de plutonio y recuperó unos 11 kg de uranio.
И вот, Господь твой извлек из сынов Адама, из спин их,
Y cuando tu Señor sacó de los riñones de los hijos de Adán a su descendencia
В итоге арабский мир извлек пользу из своего успеха на Международной франкфуртской книжной ярмарке, благодаря тому, что арабские книги, арабская культура
El mundo árabe, en consecuencia, ha extraído provecho del éxito de la participación árabe en la Feria Internacional del Libro de Frankfurt
после нескольких минут крайне оживленного разговора автор извлек из-под куртки мачете и два раза ударил им свою жену.
subiendo de tono y al cabo de unos minutos, el autor sacó un machete de debajo de su chaqueta con el cual agredió dos veces a su esposa.
Секретариат извлек ряд уроков из опыта проведения ликвидационных мероприятий,
La Secretaría ha extraído varias enseñanzas de los anteriores procesos de liquidación, lo que significó
Результатов: 66, Время: 0.2248

Извлек на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский