ИЗДЕЛИЙ - перевод на Испанском

productos
товар
мероприятие
плод
изделие
выручка
произведение
продукта
результатом
доходов
продукции
artículos
статья
раздел
правило
ст
objetos
вещь
подлежать
объектом
целью
предметом
направлена
нацелена
подвергнут
заключается
проводится
manufacturas
производство
промышленность
изготовления
обрабатывающей промышленности
обрабатывающая
производственном
изделия
textil
текстиль
текстильной
швейной
тканье
producto
товар
мероприятие
плод
изделие
выручка
произведение
продукта
результатом
доходов
продукции
confederation
конфедерация
изделий
products
продактс
продукты
продукции
изделия
товаров

Примеры использования Изделий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Классификация изделий, не указанных в таблице, должна осуществляться на основе результатов испытаний, полученных в серии испытаний 6.
Las partidas no especificadas en el cuadro se clasificarán con los datos obtenidos de la serie de pruebas 6.
Суд сделал ссылку на закон Китайской Народной Республики о качестве изделий и на статью 36 КМКПТ
Remitió a la Ley de la calidad del producto, de la República Popular China, y al artículo 36 del CIM
Запрещается поставка Болгарией Ливийской Арабской Джамахирии изделий, перечисленных в приложении к резолюции 883( 1993) Совета Безопасности.
Queda prohibido el suministro por Bulgaria a la Jamahiriya Arabe Libia de los artículos que figuran en el anexo de la resolución 883(1993) del Consejo de Seguridad.
Содействовать повышению степени переработки и увеличению добавленной стоимости джута и джутовых изделий как в странах- экспортерах,
Alentar una mayor elaboración y revalorización del yute y los productos del yute tanto en los países exportadores
Введение при необходимости требования о сортировке ценных рециклируемых изделий и их переработке посредством дробления
Prescribir, cuando sea procedente, la separación de los materiales reciclables valiosos y su procesamiento por trituración,
Запасные части, предназначенные для изделий, перечисленных в пунктах I- IV выше.
Repuestos destinados a los artículos enumerados en las secciones I a IV supra.".
5 г на изделие или> 10 изделий на упаковку.
5 g por artefacto o > 10 artefactos en cada paquete.
В мае 2004 года правительство Армении издало распоряжение, регулирующее проведение экспертного анализа в отношении изделий двойного назначения.
En mayo de 2004 el Gobierno de Armenia aprobó un decreto que regula los conocimientos especializados relacionados con los artículos de doble uso.
Для включения в группу совместимости S требуется, чтобы опасные эффекты в результате срабатывания изделий в ходе этого испытания были ограничены упаковкой.
Para la inclusión en el grupo de compatibilidad S se requiere que todos los efectos peligrosos resultantes del funcionamiento de los objetos en esta prueba estén limitados al interior del bulto.
изготовлена таким образом, чтобы не происходило перемещения изделий и случайного срабатывания в обычных условиях перевозки.
construirán de manera tal que se evite el movimiento de los objetos y su puesta en marcha accidental en las condiciones normales de transporte.
обеспечивают совместимость изделий и услуг в областях электротехники и электроники.
promueven la compatibilidad de bienes y servicios en materia eléctrica y electrónica.
потребовал поставки изделий" заказанного качества".
exigió la entrega de los artículos de la calidad" solicitada en el pedido".
не… выкладка изделий для мужчин работорговец более.
no… exponer la mercancía para que los hombres babeen.
При составлении инвентарного реестра важно учитывать срок службы изделий и время их предложения на рынке.
Al elaborar un inventario, es importante tener en cuenta la vida útil de los artículos y cuándo se han introducido en el mercado.
Внедрение надлежащей практики в деле регулирования банков обеспечивает долговечность основных изделий и позволяет избежать необходимости изготовления новых средств.
Las buenas prácticas en la gestión de los bancos ofrecen longevidad de uso para las principales aplicaciones y evita tener que refabricarlos.
два брата и еще 5 человек создали процветающий концерн бумажных изделий из малого предприятия, длинная и интересная.
cinco hombres más invirtieron un préstamo pequeño en un próspero negocio de bienes de papel es larga e interesante.
Полиции очень хорошо известно, что я никогда не расстаюсь с одним из своих изделий.
La policía sabe de sobra… que nunca me separo del último puñado de mi mercancía.
Для изделий класса 1 не допускается никаких повреждений крупногабаритной тары, которые могли бы привести к выпадению из нее взрывчатых веществ или изделий.
En el caso de los grandes embalajes/envases destinados a mercancías de la clase I no se permitirá ninguna rotura que pueda facilitar la pérdida de sustancias o mercancías explosivas.
описания использованных внутренних упаковок или изделий.
descripciones de embalajes/envases interiores o mercancías utilizados;
включая шифровальную технику, а также специальных технических изделий, предназначенных для негласного получения информации.
incluida la técnica de cifrado, así como dispositivos técnicos especiales destinados a la obtención discreta de información.
Результатов: 782, Время: 0.3186

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский