ИЗОБРЕТЕНИЙ - перевод на Испанском

inventos
изобретение
придумал
изобрел
выдумываю
выдумка
invenciones
изобретение
выдумка
вымыслом
изобретательства
фабрикация
измышления
сфабрикованы
innovación
новаторство
нововведение
новшество
новаторский подход
инноваций
инновационной деятельности
новаторской деятельности
invención
изобретение
выдумка
вымыслом
изобретательства
фабрикация
измышления
сфабрикованы
innovaciones
новаторство
нововведение
новшество
новаторский подход
инноваций
инновационной деятельности
новаторской деятельности
invento
изобретение
придумал
изобрел
выдумываю
выдумка

Примеры использования Изобретений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мир, где жесткая сила государств борется с мягкой силой транснациональных идей, изобретений и финансов, нуждается в правилах.
Un mundo, en el que el poder duro de los Estados está en rivalidad con el poder blando de las ideas transnacionales, la invención, y las finanzas, necesita reglas.
Возьмем, пожалуй, одно из важнейших изобретений современного мира: программируемые компьютеры.
Toma lo que puede ser el invento más importante de los tiempos modernos: las computadoras programables.
разнообразия и изобретений.
variación e invención.
Кто же должен отвечать на вопросы о влиянии изобретений на общественный порядок?
¿Quién debería, entonces, decidir sobre las implicaciones de un invento en relación con el“orden público”?
Мы провели для TED конкурс мини- изобретений на основе биотехнологий, чтобы вы задумались о подобного рода продуктах.
Ahora organizamos el nuestro, para TED: Concurso de diseño Mini Bioinspirado para que se pongan a pensar en estos tipos de productos.
Одно из изобретений, которым мы по праву гордимся,-- бейсбол-- стало одним из самых популярных видов американского экспорта.
Uno de los inventos de los que nos sentimos más orgullosos, el béisbol, ha demostrado ser una de nuestras mejores exportaciones.
В Камеруне существует система защиты изобретений и новаций, связанных с традиционной медициной,
El Camerún dispone de un marco para la protección de los inventos e innovaciones relacionados con la medicina tradicional,
ОБИ также принимает заявки на получение Европейского патентного диплома для защиты изобретений в любом из 19 государств- участников Мюнхенской конвенции о европейских патентах.
La OBI también recibe solicitudes de patentes europeas para proteger los inventos en cualquiera de los 19 miembros que son partes en el Convenio de Munich sobre la Patente Europea.
Бóльшая часть изобретений связана с геномными особенностями глубоководных биологических видов морского дна,
La mayoría de los inventos tienen que ver con las características genómicas de las especies de los fondos marinos,
Защита изобретений обеспечивается в течение ограниченного периода времени, как правило 20 лет81.
La protección de los inventos se concede por un período limitado, por lo general de 20 años.
Контроль за деятельностью региональных властей по оценке изобретений и поддержке инновационной деятельности во всех регионах страны.
La supervisión de las actividades de las autoridades regionales para la evaluación de las invenciones y el apoyo a la innovación en todo el país.
Хотя патенты используются для защиты изобретений, основанных на генетических ресурсах, наиболее часто,
Si bien las patentes se utilizan en general para proteger las invenciones basadas en recursos genéticos,
В 1998 году была принята Директива по юридической защите изобретений в области биотехнологий( 98/ 44/ ЕС).
En 1998 la Unión Europea aprobó una Directiva sobre la protección jurídica de las invenciones biotecnológicas(98/44/EC).
Одно из изобретений Америки, которым она гордится больше всего,
Uno de los inventos que más enorgullecen a los Estados Unidos,
Материальные интересы авторов изобретений и рационализаторских предложений охраняются Гражданским кодексом Республики Беларусь.
El Código Civil de la República de Belarús protege los intereses materiales de los autores de invenciones y racionalizaciones.
Ќавестите мастерскую изобретений инженера√ аблера,
Y participe del taller de inventos a cargo del ingeniero Gabler,
И хотя удивительно много важных изобретений появилось в те далекие времена,
Y un sorprendente número de invenciones importantes provinieron de ese tiempo lejano,
Возможная защита основанных на традициях инноваций и изобретений со стороны системы ИС является одним из новых вопросов, недавно включенных в повестку дня.
La posible protección por el sistema de la propiedad intelectual de las innovaciones y creaciones basadas en la tradición es una cuestión que se ha planteado más recientemente.
Хотя эти мероприятия направлены на охрану изобретений в целом, они касаются также охраны продуктов умственной деятельности, имеющих отношение к космонавтике.
Aunque esas actividades se refieren a la protección de las invenciones en general, son también de importancia para la protección de las creaciones intelectuales relativas a las actividades del espacio ultraterrestre.
На деле скорость изобретений выросла, а не уменьшилась,
De hecho, el ritmo de invención ha subido,
Результатов: 345, Время: 0.1301

Изобретений на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский