Примеры использования
Имеющему
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Каждому государству- члену, имеющему АЭС,-- добровольно приглашать на регулярной основе миссии ИРРС МАГАТЭ для оценки своей национальной регулирующей основы.
Todo Estado Miembro que posea centrales nucleares deberá dar acogida periódicamente y de manera voluntaria a una misión del Servicio Integrado de Examen de la Situación Reglamentaria del OIEA a fin de evaluar su marco nacional de reglamentación.
региональным организациям экспертных консультаций по не имеющему обязательной юридической силы документу( поддержка страновых инициатив)( 3)>>
especializado a los Estados Miembros y las organizaciones regionales sobre el instrumento jurídicamente no vinculante(apoyo a iniciativas impulsadas por los países)(3)".
которые должны быть выплачены сотруднику или другому лицу, имеющему право на соответствующую компенсацию.
sobre el importe que se debe pagar al funcionario o a otra persona que tenga derecho a una indemnización en virtud de las disposiciones, o a ambos.
Каждому государству- члену, имеющему АЭС,-- в течение следующих трех лет добровольно пригласить по меньшей мере одну миссию ОСАРТ МАГАТЭ,
Todo Estado Miembro que posea centrales nucleares deberá dar acogida voluntariamente a por lo menos una misión del Grupo de examen de la seguridad operacional(OSART)
Ассамблеей предложить любому государству, не являющемуся участником и не имеющему статуса наблюдатели, назначить представителя для участия в работе Ассамблеи.
invitar a un Estado que no sea Parte ni tenga la condición de observador a designar a un representante para que asista a los trabajos de la Asamblea.
включая доступ к любой конкретной информации или документу, имеющему отношение к их работе.
incluso el acceso a cualquier información o documento determinado que guarde relación con sus labores.
С согласия Федерального совета и в исключительных случаях статус федерального служащего может быть предоставлен лицу, не имеющему швейцарского гражданства"( статья 2 СФС).
Con el asentimiento del Consejo Federal, podrá conferirse excepcionalmente la calidad de funcionario a una persona que no posea la nacionalidad suiza"(artículo 2 de la Ley sobre el estatuto de los funcionarios federales).
Государству Катар, имеющему братские отношения с африканскими странами,
Al Estado de Qatar, que tiene relaciones de hermandad con los países africanos,
это позволяет любому индивидууму, имеющему действующий номер счета( удостоверение личности пользователя), получить доступ к системе.
permiten a cualquier individuo que posea un nombre de usuario de cuenta válido obtener acceso al sistema.
Материальная помощь на воспитание детей предоставляется родителю, имеющему трех или более несовершеннолетних детей, проживающих вместе с ним,
La ayuda económica para la atención de los hijos está a disposición de los padres que tengan tres o más hijos menores en su hogar,
Независимо от состояния брака иностранцу, имеющему детей от супруга, являющегося гражданином страны, разрешается пребывание в стране по визе F2 для осуществления своего права на встречи с ребенком,
Independientemente del estado del matrimonio, la persona extranjera que tiene hijos con un ciudadano coreano puede permanecer en el país con el visado F-2 para ejercer su derecho de visita,
конструктивные прения по этому важному вопросу, имеющему далеко идущие последствия для будущего нашей Организации,
constructivo sobre este importante tema, que tiene repercusiones de largo alcance para el futuro de nuestra Organización
Секретариат готов приступить к введению новой системы, утвержденной Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 62/ 228, применительно ко всему персоналу, имеющему доступ к нынешней системе отправления правосудия.
La Secretaría está preparada para aplicar el nuevo sistema a todos los funcionarios que tienen acceso al actual sistema de administración de justicia, según lo aprobado por la Asamblea General en su resolución 62/228.
позволяющая любому гражданину, имеющему доступ в сеть Интернет, наблюдать в режиме реального времени за ходом их проведения.
que permite a todos los ciudadanos que tengan acceso a la Internet vigilar en tiempo real el desarrollo de los comicios.
В соответствии с меморандумом о взаимопонимании помощь в области разминирования оказывается Национальному управлению по разминированию, имеющему отделения по координации деятельности,
De acuerdo con el memorando de entendimiento, se presta apoyo para la remoción de minas a la Oficina Nacional de Minas, que tiene oficinas de coordinación en Kadugli,
к объекту защиты, имеющему потребности, но как к человеческой личности, пользующейся правами.
meros objetos de protección que tienen necesidades, sino como seres humanos que gozan de derechos.
Председатель предлагает Комитету принять решение по касающемуся нефтяного пятна на ливийском побережье проекту резолюции A/ C. 2/ 66/ L. 25/ Rev. l, не имеющему последствий для бюджета по программам.
El Presidente invita a la Comisión a pronunciarse sobre el proyecto de resolución A/C.2/66/L.25/Rev. l, relativo a la marea negra en la costa libanesa, que no tiene consecuencias para el presupuesto por programas.
в силу своего материального положения не имеющему возможность нанимать адвоката за свой счет,
que debido a su situación material no tiene la posibilidad de contratar a un abogado por cuenta propia,
Ссылаясь также на обращенный к нему на Всемирной конференции по правам человека призыв принять необходимые меры с целью положить конец геноциду, имеющему место в Боснии
Recordando también el llamamiento que le hizo la Conferencia Mundial de Derechos Humanos para que adoptara las medidas necesarias para poner fin al genocidio que tiene lugar en Bosnia
говорит, что Пакистан уже выступал в Комитете по не имеющему отношение к повестке дня вопросу о Джамму и Кашмире.
cuestión de Jammu y Cachemira en el marco de un tema del programa que no guarda relación con el asunto.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文