ИМЕЮЩИЙСЯ ОПЫТ - перевод на Испанском

experiencia ha
experiencias existentes
experiencia actual
нынешний опыт
имеющийся опыт
текущего опыта
experiencia disponible
имеющийся опыт
conocimientos especializados existentes

Примеры использования Имеющийся опыт на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Оценка имеющегося опыта в области просвещения
Evaluación de la actual experiencia en materia de educación y capacitación para el desarme
В связи с этим они имеют целью обеспечение сохранения имеющегося опыта и знаний и долговременное осуществление работы по предупреждению.
Por tanto, tiene el objetivo de asegurar la conservación de los conocimientos especializados existentes y el desarrollo a largo plazo de la labor preventiva.
с использованием имеющегося опыта развивающихся стран.
utilizando los conocimientos y la experiencia disponibles en los países en desarrollo.
В настоящем докладе дается обзор имеющегося опыта и освещаются сильные
El presente informe examina la experiencia actual y destaca los méritos
Для Чернобыльской электростанции была разработана специальная программа с учетом всего имеющегося опыта повышения безопасности ядерных электростанций, оснащенных реакторами типа РБМК,
Se elaboró un programa especial, expresamente para la central de Chernobyl, teniendo en cuenta toda la experiencia disponible en materia de mejoramiento de la seguridad de centrales nucleares equipadas con unidades tipo RBMK
Кроме того, из имеющегося опыта явствует, что программа обеспечения двуязычной грамотности создает ценные возможности для включения концепций в области народонаселения
Por otra parte, la experiencia había indicado que el programa de alfabetización bilingüe ofrecía valiosas oportunidades de introducir conceptos y cuestiones de población
применяемые партнерами- исполнителями нормы уже являются достаточно высокими, и на основании имеющегося опыта можно сделать вывод о наличии высокой степени последовательности различных проектных документов, представляемых ФМПООН.
las normas que utilizan los asociados en la ejecución ya son suficientemente apropiadas, y la experiencia ha puesto de manifiesto un alto grado de congruencia entre los diversos documentos de proyectos presentados al Fondo.
Лично побывав в некоторых из наибеднейших стран, я могу засвидетельствовать, что у них имеется опыт обеспечения равных возможностей для инвалидов, которому могли бы поучиться многие промышленно развитые страны.
Porque puedo dar fe, dado mi conocimiento directo de la situación de algunos de los países más pobres, de que hay prácticas de igualdad de oportunidades de las que pueden aprender muchos países industrializados.
Мексика будет и впредь предлагать свою помощь в тех областях, где у нее имеется опыт и где она могла бы внести дополнительный вклад,
México seguirá ofreciendo asistencia en las áreas en las que tiene experiencia y en las que podría aportar valor adicional,
отправлять их по всему миру, туда, где имеются опыт и структура затрат, а затем определять способы для их реинтеграции.
separarlas en partes que se envían alrededor del mundo donde tengan la experiencia y la estructura de costos para luego especificar los medios y reintegralos.
в настоящее время не имеется опыта в том, что касается вопросов, которые могут возникнуть в ходе применения этих положений.
por lo que no se tenía experiencia acerca de las cuestiones que pudieran suscitarse en su aplicación.
свой план работы на основе имеющегося опыта аналогичных органов
un plan de trabajo sobre la base de la experiencia existente de otros órganos análogos
Исходя из имеющегося опыта, представляется весьма вероятным, что в дополнение к основному составу,
Sobre la base de la experiencia actual, parece más que probable que en relación con este programa se necesitará,
будет посвящен изучению имеющегося опыта, включая соответствующие виды политики
con el objeto de hacer un balance de las experiencias existentes, incluso las políticas
Исходя из имеющегося опыта, более половины этой суммы, вероятно, придется обеспечить путем предоставления субсидий
La experiencia indica que, de esa cifra, un poco más de la mitad tal vez tenga que consistir en subsidios
уроки, извлеченные из имеющегося опыта на национальном и международном уровнях.
describió las enseñanzas extraídas de las prácticas existentes a nivel nacional e internacional.
предусматриваемой для функций по управлению рисками, имеющегося опыта управления рисками,
el grado de sofisticación previsto para la gestión de el riesgo, los conocimientos especializados disponibles en materia de gestión de el riesgo
b в оценке имеющегося опыта путем проведения обследований
b la evaluación de las experiencias actuales mediante encuestas y cursos prácticos;
Имеющийся опыт не подтверждает этого предположения.
La experiencia no ha confirmado este supuesto.
Имеющийся опыт в области использования системы.
EXPERIENCIA ADQUIRIDA CON EL SISTEMA DE ALERTA TEMPRANA.
Результатов: 2797, Время: 0.0423

Имеющийся опыт на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский