ИНВЕСТИЦИОННЫХ - перевод на Испанском

inversión
инвестирование
вложение
инверсия
инвестиций
инвестиционных
капиталовложений
инвесторов
investment
инвестмент
инвестиционный
инвестициях
inversiones
инвестирование
вложение
инверсия
инвестиций
инвестиционных
капиталовложений
инвесторов

Примеры использования Инвестиционных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Из них 18 000 тонн приходились на 215 инвестиционных и демонстрационных проектов, которые были утверждены в отчетном году.
De dicho total, 18.000 toneladas eran atribuibles a 215 proyectos relacionados con inversiones y de demostración aprobados en el año en examen.
НПО освобождаются от уплаты таможенных пошлин с импортируемых инвестиционных товаров, если они предназначаются для их проектов.
Las ONG están exentas del pago de derechos de aduana sobre las importaciones de bienes de capital relacionadas con sus respectivos proyectos.
Внебюджетные ресурсы будут способствовать более широкому вовлечению стратегических и инвестиционных партнеров в работу по дальнейшему повышению способности ЮНЕП расширять масштабы применения ее продуктов.
Los recursos extrapresupuestarios fomentarán una mayor participación de los colaboradores estratégicos y los inversionistas para seguir aumentando la capacidad del PNUMA de incrementar el uso de sus productos.
Iii поступления: максимальное увеличение инвестиционных поступлений в пределах вышеизложенных параметров безопасности и ликвидности.
Iii Ingresos: maximización de los ingresos por inversiones dentro de los parámetros de seguridad y liquidez anteriormente descritos.
Традиционно они играли роль инвестиционных посредников, обеспечивающих прибыльное вложение сбережений.
Tradicionalmente esas instituciones servían de intermediarios en las inversiones, para garantizar una inversión rentable de los ahorros.
Вот распечатка вашей транзакции, и я думаю, что с таким высоким балансом, что ты не хочешь поговорить с одним из наших инвестиционных специалистов?
Aquí hay un comprobante impreso de su transacción y con un balance tan alto,¿está segura que no quiere hablar con uno de nuestros especialistas en inversiones?
которые при проведении оценочных опросов сообщают о расширении возможностей для решения основных инвестиционных задач.
comunican una mayor capacidad para abordar las cuestiones fundamentales relacionadas con la inversión.
также ненарушенными останутся полномочия Службы управления инвестициями по принятию инвестиционных решений.
la Oficina Ejecutiva y la autoridad del Servicio de Gestión de las Inversiones sobre las decisiones en materia de inversión seguiría intacta.
которая будет выступать в качестве" эталонной копии" инвестиционных данных Службы управления инвестициями.
que constituirá la copia de oro de los datos sobre las inversiones del Servicio de Gestión de las Inversiones..
Выгоды развивающихся стран от облегчения бремени задолженности уменьшаются еще больше в результате деятельности инвестиционных спекулянтов в странах с крупной задолженностью.
Los beneficios que obtienen los países en desarrollo del alivio de la deuda se ven también menoscabados por las actividades de inversionistas especuladores en deuda en los países agobiados por ésta.
Показатель за 2010- 2011 годы: к концу 2011 года Фонд разместил около 455 млн. долл. США в шести закрытых инвестиционных фондах.
Para finales de 2011, la Caja había contraído compromisos por aproximadamente 455 millones de dólares en 6 fondos de capital privado.
В результате странам и компаниям все труднее ориентироваться в международных инвестиционных отношениях в рамках многоуровневой и многогранной сети МИС.
Por consiguiente, tanto a los países como a las empresas les resulta cada vez más difícil orientarse en las relaciones internacionales en materia de inversión, en medio de una maraña de AII de múltiples niveles y facetas.
Хозяйствам, которыми управляют женщины, выделяется приблизительно одна треть от общей суммы инвестиционных субсидий.
Del total de subsidios para inversiones, aproximadamente una tercera parte fue otorgado a establecimientos agrícolas administrados por mujeres.
Общий режим налогообложения в принимающей стране играет важную роль в принятии инвестиционных решений частными компаниями.
El régimen impositivo general del país anfitrión desempeña un papel importante en las decisiones inversoras de las sociedades privadas.
В одном из вводных докладов проводилась мысль о том, что при принятии инвестиционных решений важно проводить различие между основными и второстепенными причинами.
Se afirmó durante una de las exposiciones que era importante diferenciar, en relación con la decisión de invertir, entre razones primarias y secundarias.
Мы принимаем конкретные меры для обеспечения открытого характера торговли и инвестиционных возможностей в собственной стране
Estamos tomando medidas concretas para crear un mercado libre y un ambiente favorable para las inversiones en nuestro propio país
занимающихся разработкой международных инвестиционных соглашений.
relacionados con la negociación de acuerdos internacionales sobre la inversión.
Постепенное оживление будет попрежнему зависеть от расширения экспорта и роста инвестиционных расходов.
La recuperación paulatina seguirá apoyándose en una expansión de las exportaciones y del gasto en inversión.
Сторонники мобильности капитала предполагают, что бедные страны имеют большое количество выгодных инвестиционных возможностей, которые не эксплуатируются из-за нехватки инвестиционных фондов.
Quienes defienden la movilidad del capital suponen que en las economías pobres hay muchas oportunidades de inversión rentable que no se explotan por falta de fondos para invertir.
крупных IT- организаций, инвестиционных банков.
grandes organizaciones de TI, bancos de inversion.
Результатов: 5600, Время: 0.0424

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский