ИНИЦИАТИВ - перевод на Испанском

iniciativas
инициатива
усилия
iniciativa
инициатива
усилия

Примеры использования Инициатив на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
После БИОД 2002 года появилось множество инициатив, призванных способствовать и содействовать открытому доступу.
A la Iniciativa de Budapest para el Acceso Libre de 2002 han seguido muchas otras tendentes a alentar y fomentar el acceso libre.
Осуществляется ряд инициатив для предоставления новым мигрантам
Hay varias iniciativas en marcha para ofrecer asistencia a los nuevos inmigrantes
Поэтому необходима соответствующая основа для разработки и осуществления инициатив в вопросах управления водохозяйственной деятельностью на основе партнерских отношений.
Por consiguiente, es necesario establecer marcos apropiados a fin de crear y poner en marcha iniciativas de asociación para la gestión de los recursos hídricos.
Просьба представить обновленную информацию о результатах инициатив государства- участника, направленных на уменьшение бремени задолженности.
Sírvanse proporcionar información actualizada sobre los resultados de las iniciativas emprendidas por el Estado Parte para hacer frente a la carga de la deuda.
Будут приняты меры для выдвижения дополнительных инициатив и подключения к финансированию других учреждений и организаций.
Para superar esta situación, se procurará emprender iniciativas complementarias y buscar financiación de otras instituciones y organizaciones.
Однако в стадии реализации находится большое количество других инициатив по ликвидации нищеты,
Sin embargo, ya hay numerosas otras iniciativas en marcha en materia de erradicación de la pobreza,
ФАО подчеркнула необходимость в решительном политическом одобрении инициатив, предназначенных повысить безопасность рыболовных судов и рыбаков.
La FAO ha destacado la necesidad de que las iniciativas destinadas a aumentar la seguridad de los buques de pesca y los pescadores cuenten con un sólido apoyo político.
Что касается природоохранных инициатив, поддерживаемых ФМПООН
En cuanto a las iniciativas ambientales apoyadas por el Fondo
Осуществлению соответствующих инициатив по уменьшению бремени задолженности, которые могут обеспечить устойчивое решение проблемы их задолженности;
La puesta en marcha de iniciativas apropiadas de alivio de la deuda que puedan llevar a una solución sostenible de los problemas que les plantea la carga de la deuda;
Разработки и осуществления соответствующих инициатив по снижению бремени задолженности, которые могут привести к устойчивому решению проблемы их задолженности;--.
La preparación y puesta en marcha de iniciativas de alivio de la deuda apropiadas que puedan llevar a una solución sostenible de los problemas que les plantea la carga de la deuda;
Что касается более недавних инициатив, то за период с ноября 2000 года по октябрь 2003 года было издано пять циркуляров по вопросам, касающимся школ.
En cuanto a las iniciativas más recientes, se han dirigido a las escuelas cinco circulares entre noviembre de 2000 y octubre de 2003.
Одним из ключевых компонентов является реализация инициатив, направленных на обеспечение" Лучшей жизни для всех фиджийцев",
Un factor clave es la puesta en marcha de iniciativas encaminadas a construir" Un Fiji Mejor para Todos",
Обновленная информация о результатах инициатив государства- участника, направленных на уменьшение бремени задолженности.
Sírvanse proporcionar información actualizada sobre los resultados de las iniciativas emprendidas por el Estado Parte para hacer frente a la carga de la deuda.
Программный подход, таким образом, предлагает концептуальную основу для включения инициатив по искоренению нищеты в объединяющие системы, называемые" национальными программами".
Así, el enfoque programático ofrece una base conceptual para integrar las actividades sobre la erradicación de la pobreza en marcos unificadores denominados" programas nacionales".
Поощрение рамок сотрудничества и инициатив по налаживанию партнерских отношений для принятия мер на всех уровнях в целях международного и регионального сотрудничества;
Promover marcos de cooperación e incentivos para la colaboración tanto para medidas en todos los niveles como para la cooperación internacional y regional;
Что касается инициатив государства- участника по поощрению прав детей на участие, то Комитет считает,
En cuanto a las iniciativas del Estado Parte para promover los derechos de participación del niño,
Разработки и осуществления целевых инициатив в поддержку принятия рынками моделей устойчивого потребления и производства;
Identificar y poner en práctica incentivos específicos que apoyen la adopción por parte del mercado del consumo y la producción sostenibles;
Основной вопрос, касающийся инициатив, осуществляемых в интересах индивидуумов, заключается в степени их устойчивости.
La cuestión más importante con respecto a las iniciativas para beneficiar a personas a título individual es en qué medida son sostenibles.
Ii подготовки анализа политики и соответствующих докладов и выработки основных инициатив по возникающим экологическим вопросам и мероприятиям в рамках системы Организации Объединенных Наций;
Preparar análisis de política e informes y emprender iniciativas sustantivas en relación con cuestiones ambientales incipientes y actividades en el sistema de las Naciones Unidas.
Она также призвала МУУЗ продолжать деятельность в рамках инициатив в области совместных закупок с другими подразделениями системы Организации Объединенных Наций.
Instó asimismo a que prosiguiesen los esfuerzos por parte de la OSIA por emprender iniciativas de adquisición conjuntas con otras entidades de las Naciones Unidas.
Результатов: 24379, Время: 0.095

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский