ИНИЦИИРОВАТЬ ПРОЦЕСС - перевод на Испанском

iniciar un proceso
inicie un proceso

Примеры использования Инициировать процесс на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которые позволят Аргентине инициировать процесс сотрудничества с третьими странами в области исключительно мирного использования космического пространства.
aquellos proyectos que permitan a la Argentina iniciar procesos de colaboración con terceros países en el campo de los usos exclusivamente civiles del espacio ultraterrestre.
только они не сплачивают людей вместе и не помогают им инициировать процесс примирения.
aúne a los pueblos y los ayude a iniciar un proceso de reconciliación.
Принимая во внимание первоначальные усилия, приложенные Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде к тому, чтобы инициировать процесс разработки межправительственного стратегического плана, касающегося технологической поддержки
Tomando nota de la labor inicial del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente para comenzar un proceso de elaboración de un plan intergubernamental estratégico para el apoyo tecnológico
лет не будут призываться в вооруженные силы, а также обязалось инициировать процесс принятия необходимых законов.
de no reclutar a jóvenes de menos de 18 años en las fuerzas armadas y de iniciar el proceso de adaptación de la legislación necesaria.
В качестве первого шага на пути к осуществлению указа о демобилизации от 9 июня покойный президент Лорен- Дезире Кабила предоставил доступ в военные лагеря КВС, с тем чтобы инициировать процесс разоружения, демобилизации
En lo que constituía una primera medida hacia la aplicación del decreto de 9 de junio sobre desmovilización, el difunto Presidente Laurent-Désiré Kabila autorizó el acceso a los campamentos militares del FLC para iniciar el proceso de desarme, desmovilización
окажутся не в состоянии инициировать процесс освоения и распространения знаний в их экономике.
no podrán desencadenar un proceso de absorción y divulgación de conocimientos en sus economías.
Полностью выполнить свои международные обязательства посредством ратификации тех договоров, которые Науру уже подписала, и инициировать процесс с целью подписания и последующей ратификации КНИ и КПИ( Франция);
Cumplir plenamente con sus compromisos internacionales ratificando los instrumentos que ya ha firmado, e iniciar el proceso para la firma y subsiguiente ratificación de la CED y de la CRPD(Francia);
Правительству следует инициировать процесс по внесению поправок в статью 13( новая)( 2)
El Gobierno debería iniciar un proceso para enmendar el artículo 13(nuevo)
В своей резолюции 4/ 7 Совет постановил инициировать процесс изменения правового статуса Комитета по экономическим,
En su resolución 4/7, el Consejo decidió iniciar un proceso, de conformidad con el derecho internacional y, en particular,
Комитет рекомендует государству- участнику всесторонне поддерживать деятельность недавно созданного Центра по правам детей при министерстве по правам человека, а также инициировать процесс, который может позволить преобразовать этот центр в независимый орган по мониторингу осуществления Конвенции о правах ребенка.
El Comité recomienda que el Estado Parte apoye plenamente las actividades del recién creado Centro de los Derechos del Niño en el Ministerio de Derechos Humanos, e inicie un proceso que permita al centro convertirse en un órgano independiente para la supervisión de la aplicación de la Convención de los Derechos del Niño.
Только в январе 1995 года после личного вмешательства заместителя Генерального секретаря по вопросам служб внутреннего надзора в ходе его визита в Женеву Верховный комиссар взял на себя обязательство инициировать процесс, в соответствии с которым перестройка начнется в марте 1995 года.
No fue sino en enero de 1995, luego de la intervención personal del Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna durante una visita a Ginebra, que el Alto Comisionado se comprometió personalmente a iniciar un proceso en virtud del cual se pondría en marcha la reestructuración en marzo de 1995.
Требуются усилия для содействия эффективному использованию развивающимися странами, зависящими от сырьевых товаров, возможностей, создаваемых нынешними более высокими ценами на сырьевые товары, с тем чтобы инициировать процесс устойчивого экономического роста в интересах достижения цели искоренения нищеты.
Es preciso tomar medidas para contribuir a que los países en desarrollo dependientes de los productos básicos aprovechen efectivamente las oportunidades que ofrece la actual subida de los precios de esos productos para iniciar un proceso de crecimiento económico sostenido hacia la consecución del objetivo de erradicación de la pobreza.
Несмотря на усилия трех политических лидеров, стремящихся инициировать процесс диалога и компромисса, преобладала националистическая, антидейтонская риторика, направленная против суверенитета, территориальной целостности и конституционного строя Боснии и Герцеговины.
pese al esfuerzo de tres dirigentes políticos por iniciar un proceso de diálogo y avenencia.
Для того чтобы инициировать процесс согласования, Международное энергетическое агентство собрало определения, используемые каждой организацией(
Con objeto de iniciar el proceso de armonización, el Organismo Internacional de Energía reunió las definiciones utilizadas por cada organización(así
Некоторые правительства настоятельно призвали Генерального секретаря Организации Объединенных Наций инициировать процесс диалога с целью достижения общего соглашения о глобальном,
Algunos gobiernos instaron al Secretario General de las Naciones Unidas a iniciar un proceso de diálogo con el fin de llegar a un acuerdo común para una solución global,
Намерение правительства инициировать процесс стратегического планирования в области борьбы с ВИЧ/ СПИДом в качестве первого шага к осуществлению национального стратегического плана( 4. 2. 3. 3. 2);
La intención del Gobierno de emprender un proceso de planificación estratégica en relación con el VIH/SIDA como primer paso hacia la aplicación de un plan estratégico nacional(4.2.3.3.2); así se tiene
В частности, вспомогательные органы могут пожелать рассмотреть рекомендации КГЭ, содержащиеся в части третьей настоящего доклада, с целью инициировать процесс пересмотра руководящих принципов для подготовки национальных сообщений
En particular los órganos subsidiarios quizá deseen examinar las recomendaciones del GCE contenidas en la tercera parte del presente informe con miras a iniciar un proceso de revisión de las Directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales
В своем выступлении на двенадцатой сессии Совета по правам человека Верховный комиссар призвала все соответствующие заинтересованные стороны инициировать процесс рассмотрения и анализа вопроса об упорядочении
En su declaración al Consejo de Derechos Humanos en su 12º período de sesiones, la Alta Comisionada animó a todas las partes interesadas a iniciar un proceso de reflexión acerca de la racionalización y el refuerzo del
показатели в отношении обеспечения равной оплаты труда и инициировать процесс обеспечения равенства с точки зрения оплаты труда
indicadores destinados a garantizar la igualdad de remuneración y que se emprendiera un proceso de implantación de la paridad y la igualdad salarial para las mujeres trabajadoras
Эта программа призвана главным образом инициировать процесс обучения на систематической основе для комплексного формирования личности, укрепления культурного идентитета этнических групп,
Este programa está orientado básicamente a generar un proceso educativo sistemático para la formación integral del individuo en el fortalecimiento de la identidad cultural de las etnias de Guatemala,
Результатов: 80, Время: 0.0301

Инициировать процесс на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский