ИНСТРУКЦИЮ - перевод на Испанском

instrucción
обучение
следственный
указание
распоряжение
преподавание
поручение
инструктаж
инструкции
образования
расследования
manual
руководство
пособие
справочник
ручной
вручную
учебник
наставление
инструкция
directrices
директива
руководство
принцип
указание
инструкция
руководящего
положения
руководящие принципы
ориентиром
nota de orientación
инструкцию
директивную записку
руководящую записку
консультативной записки
методическую записку
инструктивную записку
рекомендательная записка
directiva
директива
руководящий
инструкция
распоряжение
указание
совет
правление
директоров
руководства
управляющих
una nota orientativa
instructivo
информативный
содержательный
поучительно
инструкции
познавательным
полезно
полезным
instrucciones
обучение
следственный
указание
распоряжение
преподавание
поручение
инструктаж
инструкции
образования
расследования
directriz
директива
руководство
принцип
указание
инструкция
руководящего
положения
руководящие принципы
ориентиром

Примеры использования Инструкцию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вот если бы мы могли понять инструкцию к этому вулкану.
Si tan sólo pudiéramos entender el manual de instrucciones del volcán.
Так, прочти и подпиши инструкцию для сотрудников.
Mira, creo que deberías leer y firmar el manual del trabajador.
Они читали инструкцию.
Ellos están leyendo un manual de instrucciones.
Вы уверены, что читаете правильную инструкцию?
¿Estás seguro de que estás leyendo las instrucciones adecuadas?
Твой дядя написал эту инструкцию чтобы свести наши способности к грубой тактике, но телепортация не интеллект.
Tu tío escribió ese manual para"mejorar" nuestras habilidades pero la teletransportación no es sobre intelecto.
Структура выпустила инструкцию, а также краткую секторальную сводку по уменьшению опасности бедствий с учетом гендерных факторов.
La Entidad publicó directrices, así como un informe por sectores, sobre la reducción del riesgo de desastres teniendo en cuenta las cuestiones de género.
Итак, после того как вы отдали ей инструкцию, она сказала вам на кого работает?
Y después que le diste el manual,¿fue allí cuando reveló para quién trabajaba?
Группа разработала инструкцию, разъясняющую совместный подход в качестве институциональных рамок для реагирования на связанные с внутренним перемещением кризисы.
La Dependencia preparó una nota de orientación para aclarar los aspectos de una estrategia de colaboración que serviría como marco institucional para responder a crisis provocadas por desplazamientos internos.
Апреля 1994 года начальник полиции издал инструкцию о содержании под стражей в помещениях полиции.
El 14 de abril de 1994, el jefe de la policía promulgó directrices acerca de la detención en los locales de la policía.
Похоже, кто-то не прочел инструкцию для сотрудников, верно, мистер?
Parece que alguien no se ha leído su manual de empleado.¿Verdad, señor?
ЦМТ планирует выпустить пересмотренную инструкцию до сессии ЦМТ Объединенной консультативной группы в апреле 1999 года.
El CCI preveía publicar directrices revisadas antes del próximo período de sesiones del Grupo Asesor Mixto del CCI que se celebrará en abril de 1999.
Я прочитала инструкцию, и, как оказалось,
Leí el manual y con sólo apretar un botón,
ЮНИСЕФ издал инструкцию с описанием конкретных критериев для определения приоритетных тем оценки.
el UNICEF publicó una nota de orientación en la que se describían criterios concretos para determinar los temas prioritarios que debían evaluarse.
В дополнение к этим базовым положениям Секретарь в консультации с судьями принял инструкцию о назначении адвоката защиты,
Además de estas disposiciones básicas, el Secretario, en consulta con los magistrados, ha dictado una directiva sobre la asignación de abogado defensor,
В январе 2009 года УВКПЧ опубликовало инструкцию по НПЗУ и правосудию переходного периода,
En enero de 2009 el ACNUDH publicó una nota orientativa sobre las instituciones nacionales de derechos humanos
В настоящее время Миграционная служба разрабатывает межведомственную инструкцию по работе с несовершеннолетними просителями убежища в целях повышения координации соответствующих органов власти.
El Servicio de Migración está elaborando directrices interdepartamentales para los que trabajan con niños solicitantes de asilo a fin de mejorar la coordinación entre las autoridades competentes.
Я прочитал инструкцию, как опознать возможных террористов,
PATRULLANDO Leí el manual de cómo identificar a un posible terrorista
На основе накопленного опыта ГООНВР разработала Инструкцию по финансированию на переходном этапе.
Basándose en las experiencias adquiridas, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo ha elaborado una nota de orientación sobre la financiación para la transición.
В настоящее время ПРООН разрабатывает внутреннюю инструкцию по применению Конвенции в программах ПРООН.
El PNUD estaba preparando una nota orientativa interna sobre la aplicación de la Convención en el marco de su programación.
Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби разработало инструкцию по управлению имуществом, в которой излагаются организационные процедуры в этой области.
La Oficina ha elaborado unas directrices para la administración de bienes en las que se establecen las disposiciones institucionales que rigen esa administración.
Результатов: 819, Время: 0.3566

Инструкцию на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский