ИНТЕРЕСА - перевод на Испанском

interés
интерес
заинтересованность
стремление
процент
забота
нетерпением
заинтересованы
процентные
заинтересован
interesa
интерес
заинтересовать
вовлекать
интересовать
interesante
интересный
бы интересно
любопытный
привлекательным
небезынтересно
хотелось бы
занимательно
intereses
интерес
заинтересованность
стремление
процент
забота
нетерпением
заинтересованы
процентные
заинтересован
interesada
интерес
заинтересовать
вовлекать
интересовать

Примеры использования Интереса на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Отмечается рост интереса к работе в этой области
Es notable el incremento de la sensibilidad para trabajar en este ámbito,
Владыка, мальчик не проявляет ни интереса, ни склонностей к нашей работе.
Amo, el muchacho no tiene ningún interés en nuestra obra, ni aptitud para ella.
Просто ради интереса, а вашей системе есть плюсы или" А"- высший балл?
Solo por curiosidad,¿su sistema tiene más notas o el sobresaliente es la más alta?
Ради интереса, сэр, почему шахту не обыскали, когда мальчики пропали?
Por curiosidad, señor,¿por qué no se inspeccionó la mina cuando desaparecieron los niños?
Со времени Четвертой конференции не отмечалось какого-либо интереса в получении благ от мирных ядерных взрывов, предусмотренных настоящей статьей.
Desde la Cuarta Conferencia no se ha manifestado ningún interés en recabar servicios relacionados con las explosiones nucleares para fines pacíficos, previstas en este artículo.
Не может быть экономического интереса в ухудшении условий получения коренными народами средств к существованию.
No puede haber ningún interés económico en debilitar las condiciones de los pueblos indígenas para ganarse la vida.
Ради интереса, если бы прошлым вечером ты был бы дома, песня сработала бы?
Por curiosidad,¿si hubieras estado en tu casa anoche… hubiera funcionado la canción?
Раскрытие'' конфликта интереса'' становится таким же обязательным в мире науки, каким оно является в политике и юриспруденции.
La declaración de''conflictos de intereses'' se está volviendo obligatoria en el mundo de la ciencia tanto como en la política y en el derecho.
Признавая'' конфликт интереса'' ученые, вовлеченные в такое исследование, показывают, что они не могут полностью отделиться от« земных» проектов своих патронов.
Al admitir los''conflictos de intereses'', los científicos involucrados en tal investigación muestran que no pueden separarse de las mundanas agendas de sus patrones.
Повсюду наблюдается упадок интереса к тому, что будет после нас и что является нашим общим интересом..
Por todas partes se nota una falta de preocupación por lo que vendrá después de nosotros y por el interés común.
Руководящим принципом должна стать максимизация экономического интереса налогоплательщиков, а не идеология
Maximizar los intereses económicos de los contribuyentes, no la ideología o las consideraciones políticas,
Что касается интереса органов массовой информации,
En cuanto al interés de los medios de comunicación,
К ним относятся отсутствие интереса к работе со стороны истицы
Entre esas razones aparecían la falta de interés en el trabajo de la demandante
На Кубе имеются надлежащие юридические рамки для направления интереса лиц, желающих вступить в ассоциации по желаниям
En Cuba contamos con el marco jurídico adecuado y necesario para canalizar los intereses de las personas que deseen asociarse por motivaciones
Действия его страны не должны ошибочно истолковываться как отсутствие интереса к правам человека.
Las acciones de su país no deben interpretarse erróneamente como falta de preocupación por los derechos humanos.
особенно с учетом интереса Совета к проблемам охраны здоровья женщин.
INSTRAW en esta reunión, especialmente en vista de la preocupación de la Junta por la salud de la mujer.
Отсутствует какое-либо требование о наличии конкретного мандата по защите интереса международного сообщества на основании этих правил.
No se requiere un mandato específico para la salvaguardia de los intereses de la comunidad internacional en virtud de esas reglas.
который является результатом доброй воли и интереса молодого короля к демократии.
se deben a la buena voluntad y al interés por la democracia del joven Rey.
Идея состоит в том, чтобы не допустить возможности ссылаться на состояние необходимости лишь для сохранения несущественного интереса.
Con tal precisión se buscó descartar la posibilidad de invocar el estado de necesidad para la salvaguarda de intereses no esenciales.
Каждая из них включает темы, имеющие критическое значение для национального интереса государств- участников.
Cada una de ellas incluye temas que resultan cruciales para los intereses nacionales de los Estados partes.
Результатов: 2435, Время: 0.0954

Интереса на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский