ИНТЕРПРЕТАЦИИ - перевод на Испанском

interpretación
толкование
устный перевод
интерпретация
понимание
трактовка
толковать
синхронный перевод
говорит
interpretar
толковать
интерпретировать
играть
рассматривать
сыграть
понимать
трактовать
исполнять
толкования
интерпретации
interpretaciones
толкование
устный перевод
интерпретация
понимание
трактовка
толковать
синхронный перевод
говорит
interprete
толковать
интерпретировать
играть
рассматривать
сыграть
понимать
трактовать
исполнять
толкования
интерпретации

Примеры использования Интерпретации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
выводы носят ориентировочный характер и требуют осторожной интерпретации.
las conclusiones son indicativas y deben ser interpretadas cuidadosamente.
В Пакте не предусмотрено запрета на выражение ошибочных мнений или неверной интерпретации событий, происшедших в прошлом.
El Pacto no autoriza que se prohíba la expresión de una opinión equivocada o de una interpretación incorrecta de acontecimientos del pasado.
это должно стать предметом политической интерпретации.
nos entregó señales concretas en este contexto y ello debe interpretarse políticamente.
обратимые фигуры- это оптическая иллюзия, которая использует графическую схожесть и свойства зрительной системы интерпретации двух и более различных форм изображения.
figuras reversibles son imágenes con ilusiones ópticas las cuales explotan similitudes gráficas y otras propiedades de la interpretación del sistema visual entre dos o más formas distintas de imágenes.
дело" о фосфатных месторождениях в Марокко" было решено правильно исходя из интерпретации применимых юридических документов.
era totalmente innecesaria, ya que el asunto de los Fosfatos de Marruecos se resolvió acertadamente mediante la interpretación de los instrumentos aplicables a ese caso.
методологическими трудностями интерпретации вопросов, содержащихся в вопроснике.
a dificultades metodológicas en la interpretación de las preguntas del cuestionario.
основанный на вольной интерпретации" Сердца тьмы".
acerca de Vietnam, versión libre de El corazón de las tinieblas.
приготовлены с пастой мисо и кунжутом, поэтому они не такие сладкие, как в нашей интерпретации.
así que no son tan dulces como nuestra versión.
Стороны отметили отсутствие экспертных знаний в области применения методов и инструментов и интерпретации полученных результатов.
Las Partes señalaron la falta de conocimientos especializados en la aplicación de los métodos e instrumentos y en la interpretación de los resultados.
Хотя их не следует рассматривать отдельно от политических и других факторов, было бы слишком примитивно считать противоречивые интерпретации религий просто оправданием актов агрессии.
Aunque las interpretaciones religiosas polarizadoras no deben considerarse aisladamente de los factores políticos y de otra índole de carácter más amplio, sería demasiado fácil desestimarlas como meros pretextos para cometer actos de agresión.
Действительно ли все эти интерпретации одинаково правомерны?
żSon todas las interpretaciones igualmente válidas?
дало возможность алжирской публике оценить иные формы культурной интерпретации.
ofreciendo así ocasión al público argelino de apreciar otras formas de expresión cultural.
применения вышеупомянутые принципы носят взаимосвязанный характер, и каждый из них подлежит интерпретации в контексте других принципов настоящей Декларации.
aplicación, los principios mencionados están interrelacionados y cada uno de ellos debe interpretarse en el contexto de los otros principios de esta Declaración.
Положение, возлагающее полномочия на Трибунал, могло бы также использоваться в двусторонних соглашениях, в том что касается споров, возникающих из интерпретации или применения соответствующего соглашения.
Una disposición que confiere jurisdicción al Tribunal podría incluirse también en acuerdos bilaterales respecto de controversias que se planteen sobre la interpretación o la aplicación del acuerdo pertinente.
касающийся этого вопроса, является результатом интерпретации результатов Венской конференции, с которой мы не согласны.
es consecuencia de una interpretación de los resultados de la Conferencia de Viena que no podemos compartir.
Напротив, они должны способствовать тому, чтобы нации продвигали принципы равноправия, с тем чтобы соответствовать сегодняшней интерпретации международных обязательств.
Deben, en cambio, alentar a las naciones de manera positiva a promover el principio de igualdad de derechos cumpliendo con las interpretaciones actuales de la obligación internacional.
Г-н Скелин( наблюдатель от Швеции) указывает, что пункт 3 проекта статьи 12 может иметь две разные интерпретации.
El Sr. Schelin(Observador de Suecia) señala que el párrafo 3 del proyecto de artículo 12 puede interpretarse de dos maneras diferentes.
являются результатом ложной интерпретации.
son el resultado de interpretaciones erróneas.
позднее развились как интерпретации ислама.
surgieron en interpretaciones sucesivas del Islam.
Несмотря на широкую эмпирическую базу анализа, следует помнить о том, что неодинаковое качество представленных материалов требует их осторожной интерпретации.
Si bien la base empírica para el análisis es muy amplia, hay que tener en cuenta que las variaciones en la calidad de las presentaciones exigen que se proceda con cautela al interpretar el material.
Результатов: 1094, Время: 0.1316

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский