Примеры использования
Иных
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Увеличивается число косовских сербов, обращающихся за получением косовских удостоверений личности и иных документов, фиксирующих гражданское состояние,
Un número cada vez mayor de serbokosovares han solicitado, y algunos han recibido ya,
насладись своим последним днем в этой или иных землях.
disfruta de tu último día en esta o cualquier tierra.
земляных насыпей и иных препятствий.
montículos de tierra y otros tipos de obstáculos.
других осужденных или иных лиц;
otro convicto o alguna otra persona;
Резолюция 1991 года не предполагает юридической основы для написания имен или фамилий на иных языках, кроме литовского.
La resolución de 1991 no ofrece fundamento jurídico para escribir los nombres y apellidos en cualquier otro idioma excepto el lituano.
которые избегают принудительного брака или иных форм насилия над личностью.
han huido de un matrimonio forzado o de alguna otra forma de violencia por cuestiones de honor.
себя проведение более ограниченных операций, требующихся в иных чрезвычайных ситуациях.
excede de las intervenciones más limitadas que hacen falta en otros tipos de emergencias.
Такие данные зачастую обеспечивались сетями наблюдения, созданных не для климатических, а для иных целей.
Los datos han solido obtenerse de redes de observación establecidas con fines ajenos al clima.
Логика мышления вытекает из опыта Специального докладчика в контексте мирного урегулирования споров с помощью судебных или иных средств.
El razonamiento nace de la experiencia del Relator Especial en el contexto de la solución pacífica de controversias fronterizas por medios judiciales o de otro modo.
Было указано на то, что в Типовом законе предусмотрена достаточная свобода усмотрения для внутреннего законодательства, которое может позволять открывать внутреннее производство на иных основаниях.
Se observó que la Ley Modelo dejaba suficiente margen al derecho interno para permitir la apertura de un procedimiento por algún otro motivo.
арбитража или иных процедур, предусмотренных законом;
arbitraje o cualquier otro procedimiento establecido por la ley;
Они могут де-факто быть лицами без гражданства. Они не представлены в Ассамблее народа или иных государственных институтах.
They may be de-facto stateless persons and are not represented in the Assembly of the People or other State institutions.
радиоактивных материалов и совершения иных действий, способных повлечь массовую гибель людей;
materiales radiactivos u otras acciones que pudieran causar destrucción masiva de vidas humanas;
социальных и иных факторов.
económicos y sociales, entre otros.
Основная часть существующих данных собирается статистическими агентствами/ ведомствами по проведению переписей для иных целей, чем стратегическое планирование в связи с изменением климата.
Buena parte de los datos de que se dispone son los que reúnen los organismos de estadística o censos principalmente para fines que no son la elaboración de políticas sobre el cambio climático.
Кроме того, статья 4 устанавливает императивное требование пресечения расистских террористических актов и иных актов расового насилия.
Además, el artículo 4 es una disposición de carácter imperativo para combatir los actos terroristas por motivos racistas y cualquier otro acto de violencia racial.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文