ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ УКАЗ - перевод на Испанском

decreto ejecutivo
исполнительный указ
исполнительный декрет
исполнительный приказ
una orden ejecutiva

Примеры использования Исполнительный указ на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Исполнительным указом№ 1214 на территории страны было объявлено чрезвычайное положение.
Se proclamó el estado de excepción nacional en virtud del Decreto Ejecutivo Nº 1214.
Исполнительного указа.
Orden Ejecutiva.
Соблюдения Исполнительных указов.
Estas órdenes ejecutivas.
Чрезвычайные законы и исполнительные указы часто представляют собой обычное явление.
Las leyes de emergencia y los decretos ejecutivos suelen estar a la orden del día.
Исполнительным указом 1951 года президент Соединенных Штатов возложил обязанности по управлению территорией на министра внутренних дел.
En virtud de un decreto del ejecutivo promulgado en 1951, el Presidente de los Estados Unidos encomendó la administración del Territorio al Secretario del Interior.
Такие нормы вступают в силу на основании исполнительного указа, содержащегося в законе о ратификации.
Esas normas pasan a ser aplicables en virtud de la orden de ejecución contenida en la ley de ratificación.
Инфраструктура пространственных данных в Панаме была создана Исполнительным указом от февраля 2013 года.
En virtud del Decreto Ejecutivo de febrero de 2013 se creó la infraestructura de datos geoespaciales de Panamá.
Что касается материнского здоровья, деятельность в этой области активизировалась после обнародования исполнительного указа, который установил нормы организации
En cuanto a la salud materna, se ha intensificado la acción al respecto desde que se promulgó el decreto ejecutivo que establecía las normas de organización
Признание беженцев, недопустимость принудительного возвращения, имплементация Конвенции 1951 о статусе беженцев и Картахенской декларации о беженцах, а также право на надлежащую законную процедуру предусмотрены исполнительным указом№ 3.
En el decreto ejecutivo núm. 330l, se establece el reconocimiento de los refugiados, la no devolución, la aplicación de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y la Declaración de Cartagena sobre los Refugiados, así como el derecho a las debidas garantías procesales.
располагать полномочиями для выполнения пункта 2 резолюции 1390( 2002), посредством принятия законов, исполнительных указов или административных положений.
habían adoptado medidas a fin de poder ejercer la autoridad suficiente para, por ley, decreto ejecutivo o reglamento administrativo, dar cumplimiento a lo dispuesto en el párrafo 2 de la resolución 1390(2002).
которая изложена в Исполнительном указе№ 270, были по крайней мере внесены поправки с учетом прав коренных общин.
menos para tener en cuenta los derechos de las comunidades indígenas, según lo establecido en la orden ejecutiva No. 270.
Статья 26 исполнительного указа№ 24471 от 31 июля 1997 года и раздел II<<
Artículo 26 del D.S. 24471 del 31 de julio de 1997
порядок работы которой определены исполнительным Указом№ 07- 158 от 27 мая 2007 года.
funcionamiento están fijados en el Decreto ejecutivo Nº 07-158, de 27 de mayo de 2007.
законов, исполнительных указов и судебных решений индейские племена признаны в качестве политических образований,
leyes, decretos ejecutivos y fallos judiciales posteriores, se reconoce a las tribus indígenas el carácter
была создана Исполнительным указом№ 1747 от 10 августа 1998 года, и ее миссией является стимулирование комплексного,
fue creada mediante Decreto Ejecutivo N. º 1747 el 10 de agosto de 1998
в Едином своде подзаконных актов Министерства окружающей среды и в Исполнительном указе№ 1040 от 8 апреля 2008 года установлен Регламент реализации механизмов общественного участия, закрепленных в Законе о природных ресурсах и их рациональном использовании,
en el Texto Unificado de Legislación Secundaria del Ministerio del Ambiente y en el Decreto Ejecutivo N. º 1040 de 8 de abril de 2008 se expide el Reglamento de aplicación de los mecanismos de participación social establecidos en la Ley de Gestión ambiental,
Исполнительным указом№ 711 от 5 ноября 2007 года был утвержден регламент Закона об образовании для демократии,
A través del Decreto Ejecutivo N. º 711 de 5 de noviembre de 2007, se suscribió el Reglamento a
С учетом исполнительного указа и по итогам внедрения механизма осуществления Департамент по правам человека
Partiendo de este decreto ejecutivo y una vez implementado este mecanismo de ejecución, la Subsecretaría de Derechos Humanos
требующие обеспечения недискриминации и принятия позитивных мер в сфере трудовых отношений в соответствии с требованиями исполнительного указа 11246 с поправками.
reglamentos que exigen la no discriminación y la acción afirmativa en el empleo, como se dispone en el Decreto Ejecutivo 11246 en su forma enmendada.
По подсчетам, в стране действует более 60 законов, исполнительных указов и министерских соглашений по данному вопросу,
Se estiman en más de 60, las leyes, decretos ejecutivos y acuerdos ministeriales que abordan este tema,
Результатов: 48, Время: 0.0539

Исполнительный указ на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский