ИСПОЛНИТЕЛЬНЫМ - перевод на Испанском

ejecutivo
исполнительный
исполнитель
административный
ejecutivos
исполнительный
исполнитель
административный
ejecutiva
исполнительный
исполнитель
административный
ejecutivas
исполнительный
исполнитель
административный

Примеры использования Исполнительным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Проведение семинаров, организуемых Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета совместно с другими организациями
Cursillos patrocinados por la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo con otras entidades
Всем исполнительным главам ГРООН, еще не делающим этого, следует ежегодно представлять
Todos los jefes ejecutivos del GNUD que aún no lo hubieran hecho,
Статья 56 Основного закона( ОЗ 56) Специального административного района Гонконг Китайской Народной Республики предусматривает, что Глава исполнительной власти перед принятием важных политических решений должен консультироваться с Исполнительным советом.
El artículo 56 de la Ley fundamental(BL 56) de la Región Administrativa Especial de Hong Kong de la República Popular de China dispone que el Jefe del Ejecutivo debe consultar con el Consejo Ejecutivo antes de tomar decisiones políticas importantes.
Кроме того, Специальный докладчик полагает, что компетентным законодательным и исполнительным органам следует принять во внимание рекомендации Национальной консультативной комиссии по правам человека в отношении корректировки принятых по инициативе Паскуа законов.
Así pues, el Relator Especial estima que convendría que las autoridades legislativas y ejecutivas competentes tomaran en consideración las recomendaciones de la Comisión Nacional Consultiva de Derechos Humanos para la enmienda de las leyes Pasqua.
Генеральный секретарь также предложил исполнительным секретарям ЕЭК и ЭСКАТО совместно посетить все страны СПЕКА в целях обсуждения с их властями путей дальнейшего укрепления Программы.
El Secretario General sugirió asimismo que los Secretarios Ejecutivos de la CEPE y la CESPAP visitaran conjuntamente a todos los países del SPECA a fin de examinar con las autoridades de cada uno de ellos la forma de seguir fortaleciendo el Programa.
Меры: ВОО будет предложено рассмотреть предложенный Исполнительным секретарем бюджет по программам на двухгодичный период 2014- 2015 годов
Medidas. Se invitará al OSE a examinar el presupuesto por programas propuesto por la Secretaria Ejecutiva para el bienio 2014-2015
созданного совместно Генеральным секретарем Организации африканского единства( ОАЕ) и Исполнительным секретарем Экономической комиссии для Африки( ЭКА) Организации Объединенных Наций.
creado conjuntamente por el Secretario General de la Organización de la Unidad Africana(OUA) y el Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para África(CEPA).
Призывает государства дать указания компетентным исполнительным, законодательным и юридическим органам принять все необходимые меры по выделению надлежащих бюджетных средств на цели эффективного содействия
Exhorta a los Estados a que ordenen a las autoridades ejecutivas, legislativas y judiciales competentes la adopción de todas las medidas necesarias para asignar fondos presupuestarios adecuados, con vistas a promover y proteger de manera
Исполнительным главам организаций системы Организации Объединенных Наций следует обеспечить проведение последующих обзоров крупных инвестиций
Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían asegurarse de que se realizan exámenes posteriores a la ejecución de los principales proyectos
Комитет на основе доклада, подготовленного Исполнительным директоратом, проведет промежуточный обзор деятельности Исполнительного директората к 30 июня 2009 года в соответствии с резолюцией 1805( 2008).
Sobre la base de un informe preparado por la Dirección Ejecutiva, el Comité hará un examen provisional de la labor de la Dirección Ejecutiva antes del 30 de junio de 2009, según lo dispuesto en la resolución 1805(2008).
в третьем сценарии( оценка Исполнительным секретарем требуемого увеличения бюджета).
en la tercera hipótesis(evaluación del Secretario Ejecutivo del incremento necesario del presupuesto).
Федерация призывает государства-- участники вышеупомянутой Конвенции поручить соответствующим компетентным исполнительным, законодательным и судебным органам принять все необходимые меры и выделить достаточные бюджетные средства для реального начала деятельности по поощрению и защите прав женщин.
La Federación exhorta a los Estados partes en las mencionadas convenciones a que encomienden a las autoridades ejecutivas, legislativas y judiciales competentes la adopción de todas las medidas necesarias y la asignación de suficientes recursos presupuestarios para poder iniciar efectivamente la promoción y protección de los derechos de la mujer.
Исполнительным главам организаций системы Организации Объединенных Наций следует обеспечить разработку стандартной политики в отношении конфликта интересов
Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían asegurarse de que se elabore una política normalizada de conflictos de interés y se la integre
Практикумы, организованные Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета совместно с другими организациями
Cursillos patrocinados por la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo conjuntamente con otras entidades
Генеральным прокурором, председателем Верховного суда и исполнительным секретарем Национальной комиссии по разоружению,
la Presidenta del Tribunal Supremo y el secretario ejecutivo de la Comisión nacional de desarme,
В системе Организации Объединенных Наций главная цель внутреннего аудита- оказывать содействие исполнительным главам в выполнении их управленческих обязанностей по отношению к государствам- членам
En el sistema de las Naciones Unidas, el principal objetivo de la auditoría interna es ayudar a los jefes ejecutivos a desempeñar sus funciones de gestión en relación con los Estados Miembros
статьи 42 Межамериканская комиссия получает экземпляры ежегодных докладов, представляемых государствами- участниками Исполнительным комитетам Межамериканского экономического
los Estados Partes deben remitir a la Comisión Interamericana copia de los informes anuales que someten a las Comisiones Ejecutivas del Consejo Interamericano Económico
На 213м заседании Комитета состоялась презентация технического руководства по осуществлению резолюции 1373( 2001), которое готовится Исполнительным директоратом на основе результатов работы его пяти междисциплинарных технических групп.
En su 213ª sesión, el Comité escuchó una exposición acerca de la guía técnica para la aplicación de la resolución 1373(2001), que está elaborando la Dirección Ejecutiva sobre la base de la labor de sus cinco grupos técnicos intersectoriales.
действующая в рамках пункта 1 статьи 5 Протокола, и ее страновая программа была утверждена Исполнительным комитетом Многостороннего фонда для осуществления Монреальского протокола в 1993 году.
artículo 5 del Protocolo, y el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal aprobó su programa nacional en 1993.
Рекомендация 4: Исполнительным главам следует обеспечить проведение полномасштабных консультаций с представителями персонала при подготовке объявления о вакансии на должность руководителя подразделения по вопросам этики в их соответствующих организациях.
Recomendación 4: Los jefes ejecutivos deberían asegurarse de que el anuncio de vacante para el nombramiento del jefe de la oficina de ética en sus respectivas organizaciones se prepare en plena consulta con los representantes del personal.
Результатов: 4375, Время: 0.035

Исполнительным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский