ИСПОЛНЯЛИ - перевод на Испанском

desempeñaron
играть
выполнять
сыграть
выполнение
исполнять
занимать
роль
cumplan
выполнять
соблюдать
соответствовать
исполнять
играть
удовлетворять
отвечать
сыграть
придерживаться
реализовать
ejecutaron
осуществлять
выполнять
реализовать
исполнять
казнить
казнь
осуществления
реализации
выполнения
исполнения

Примеры использования Исполняли на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В соответствии с правилом 9 Правил процедуры обязанности Председателя Конференции поочередно исполняли следующие государства- члены:
De conformidad con el artículo 9 del reglamento, desempeñaron sucesivamente la Presidencia de la Conferencia los siguientes Estados miembros:
В соответствии с правилом 21 правил процедуры на нынешнем совещании свои полномочия исполняли нижеуказанные члены Бюро, избранные на десятом совещании Конференции Сторон.
De conformidad con el artículo 21 del reglamento, los siguientes miembros de la Mesa, elegidos en la décima reunión de la Conferencia de las Partes desempeñaron sus funciones durante la reunión en curso.
В 1993 году правительства непосредственно исполняли 473 проекта стоимостью 42, 4 млн. долл.
El número de proyectos ejecutados directamente por los gobiernos en 1993 fue de 473,
судебные органы государства- участника свободно и беспристрастно исполняли свои обязанности даже в трудные дни вооруженного конфликта
que el poder judicial del Estado parte ha desempeñado sus funciones de manera libre e imparcial,
их агенты и национальные органы, которым поручено определять статус беженцев, исполняли свои обязанности без дискриминации по признакам расы,
autoridades nacionales que tenían a su cargo los procedimientos de determinación de la condición de refugiado desempeñen sus funciones sin discriminación por motivos de raza,
Миссия по оценке также определила, что полицейскому компоненту МООНЛ следует создать механизмы внутреннего надзора для обеспечения того, чтобы ее полицейские советники надлежащим образом исполняли свои наставнические обязанности.
La misión de evaluación técnica también determinó que el componente de policía de la UNMIL debería establecer mecanismos de supervisión interna para garantizar que sus asesores de policía desempeñen adecuadamente sus funciones de orientación.
изучая темное искусство управления демоническими фамильярами, которые исполняли его желания на расстоянии.
aprendiendo el oscuro arte de enviar familiares demoníacos a cumplir sus órdenes en la distancia.
не следует допускать того, чтобы они составляли и исполняли свои бюджеты так, как им заблагорассудится.
no se les debe permitir que formulen y ejecuten su presupuesto según les parezca.
Однако на сегодняшний день спутники, используемые для целей контроля за ограничением вооружений, исполняли эту функцию как сопутствующую их основной задаче- сбору данных стратегической и тактической военной разведки.
Ahora bien, hasta la fecha los satélites utilizados para la verificación de la limitación de armamentos han cumplido esta función de manera accesoria a su misión fundamental de reunir información de inteligencia militar estratégica y táctica.
Важно, чтобы государства- члены исполняли свою надзорную функцию,
Es importante que los Estados Miembros ejerzan su función de supervisión,
Обязанности заместителей Председателя исполняли представители Болгарии,
Los representantes de Bulgaria, el Canadá y Côte d' Ivoire ejercieron los cargos de Vicepresidentes,
в их состав входили новоизбранные члены уровня министров, которые исполняли свои функции на протяжении всей Конференции.
contaban también con nuevos miembros elegidos a nivel ministerial para ejercer sus funciones durante el período de la conferencia.
1998), где исполняли Амнезии, и в 2001 году также были в дань способности Аргентина Soda Stereo,
1998), donde interpretaban Amnesia, y en el 2001 también estuvieron en el tributo a la banda argentina Soda Stereo,
Я ощущаю, что преемственность и перемена суть атрибуты председательства на КР- на протяжении двух недель мне поручена роль, которую исполняли многие из моих коллег и которую многие еще будут исполнять..
De hecho, considero que la continuidad y el cambio son las características de la Presidencia de la Conferencia; durante unas pocas semanas tengo confiada una función que han cumplido muchos de mis colegas y que cumplirán otros muchos.
Патриса Жилибера, после того, как в течение первых пятнадцати месяцев работы эти функции исполняли несколько временных секретарей.
el Sr. Patrice Gillibert, después de varios secretarios interinos que ocuparon el cargo en sus primeros 15 meses de funcionamiento.
конференционному обслуживанию исполняли обязанности секретаря
de Servicios de Conferencias, desempeñaron, respectivamente, las funciones de Secretario
другие должностные лица исполняли свои обязанности в соответствии с законом и взятыми на себя обязательствами.
empleados públicos y otras personas que desempeñan funciones públicas.
разработала одногодичный проект, финансируемый правительством Германии, для подготовки 148 гражданских служащих, дабы они временно исполняли обязанности мировых судей
un proyecto de un año de duración financiado por el Gobierno de Alemania para impartir capacitación a 148 funcionarios públicos que desempeñarán temporalmente funciones de juez de paz
со сценами из оперы Мусоргского« Борис Годунов»( исполняли Федор Шаляпин
con escenas de Boris Godunov de Mussorgsky interpretado por Fyodor Chaliapin
Во-первых, я хочу отдать должное деятельности послов, которые исполняли в этом году мандат Председателя Конференции:
En primer lugar, quiero honrar el desempeño de los Embajadores que durante este año han cumplido el mandato como Presidentes de la Conferencia,
Результатов: 56, Время: 0.0823

Исполняли на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский