ИСПЫТАНИЯМИ - перевод на Испанском

ensayos
эссе
проверка
сочинение
опробование
апробирование
очерк
тест
испытания
репетиции
тестирования
pruebas
тест
испытание
проверка
анализ
экзамен
испытательный
доказательства
доказывания
свидетельством
доказывает
ensayo
эссе
проверка
сочинение
опробование
апробирование
очерк
тест
испытания
репетиции
тестирования
prueba
тест
испытание
проверка
анализ
экзамен
испытательный
доказательства
доказывания
свидетельством
доказывает

Примеры использования Испытаниями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы сталкиваемся с невероятными испытаниями в борьбе за общественную безопасность из-за ситуации,
Y nos enfrentamos a increíbles retos en seguridad pública porque tenemos una situación
Европейский союз весьма озабочен испытаниями противоспутникового оружия в начале этого года
La Unión Europea estaba muy preocupada por el ensayo de un arma antisatélite a principios de este año
Мир сталкивается с многочисленными испытаниями и кризисами, практически все из них будут требовать сильной политической воли
El mundo se enfrenta a numerosos desafíos y crisis, y prácticamente todos exigirán un firme compromiso político
Анализ дыхания необходимо подтвердить клиническими испытаниями. Нужно собрать достаточно данных, чтобы сравнить состояние пациента с нормативами.
Los análisis del aliento necesitan validarse mediante ensayos clínicos, y es necesario recolectar suficiente información para que las condiciones individuales puedan compararse con datos de referencia.
В ходе такого испытания стойкость при штабелировании может проверяться скорее соответствующими испытаниями на динамическое сжатие, чем с помощью испытания, проводимого при статической нагрузке".
En esas pruebas, la capacidad de apilamiento podrá verificarse mediante una prueba de compresión dinámica apropiada, en lugar de una prueba de carga estática.".
поддерживает идею всеобъемлющего запрещения взрывов, связанных с ядерными испытаниями.
sus ensayos nucleares y apoya una prohibición completa de los ensayos de armas nucleares.
Присоединение Казахстана к этому Договору подвело своеобразную черту под той частью его истории, которая была связана с испытаниями и размещением ядерного оружия на территории республики.
La adhesión de Kazakstán a este Tratado cerró la página de su historia que estaba relacionada con la realización de ensayos y el despliegue de armas nucleares en su territorio.
Правительство Маршалловых Островов недавно узнало о том, что ущерб, нанесенный Маршалловым Островам испытаниями, намного больше того, о котором первоначально сообщала ответственная сторона.
El Gobierno de las Islas Marshall ha sabido recientemente que los daños causados por los ensayos en las Islas Marshall son muy superiores a los declarados originalmente por la parte responsable.
17 районов Восточно- Казахстанской области, которые были в наибольшей степени затронуты испытаниями на полигоне.
los 17 distritos de la provincia de Kazajstán oriental más afectados por los ensayos realizados en el polígono.
Я работаю, Ватсон. У нас есть фоторобот мужчины, который руководил незаконными испытаниями препаратов.
Tenemos un retrato del hombre que está a cargo… del ensayo ilegal del medicamento.
Мы вместе прошли через многое, Кал- Эл и путь наш был наполнен сложными испытаниями.
Hemos recorrido un largo camino juntos, Kal-El-- Lleno de pruebas difíciles.
Рекомендовать параметры пробоотбора для получения этих данных и для наблюдения за испытаниями добычного оборудования;
Recomendar planes de muestreo para la adquisición de esos datos y para la supervisión de los ensayos del equipo de explotación;
может быть подтверждено испытаниями на выщелачивание бетона или строительного раствора.
deberá demostrarse mediante ensayos de lixiviado en hormigón o mortero.
В истории известны разрушающие для окружающей среды последствия, вызванные испытаниями или применением ядерного оружия,
La historia ha atestiguado los efectos devastadores para el ambiente causados por el ensayo y el empleo de armas nucleares,
Что касается проблемы ядерного разоружения, то Фиджи также пострадала вследствие загрязнения, вызванного испытаниями ядерного оружия в Тихоокеанском регионе.
En lo que respecta al desarme nuclear, Fiji también se ha visto afectada por las precipitaciones radiactivas de los ensayos nucleares efectuados en la región del Pacífico.
В контексте медицины, откуда это слово и произошло, оно связвано с испытаниями пределов процветания в неблагоприятных условиях.
En el contexto médico del cual proviene significa probar los límites del crecimiento en un medio desfavorable.
трассами и испытаниями.
pistas y desafíos.
В вопросе о ядерном разоружении моя делегация обеспокоена испытаниями ядерного оружия в Южной Азии.
En materia de desarme nuclear, mi delegación ve con preocupación la realización de ensayos nucleares en Asia meridional.
В частности, наш народ столкнулся с самыми суровыми испытаниями на завершающем этапе войны,
En particular, mi pueblo se enfrentó a las penurias más severas hacia el final de la guerra,
В 2006 году эта ситуация усугубилась в связи с ракетно-ядерными испытаниями, проводимыми властями в обстановке всеобщего осуждения.
En 2006, la situación se agravó por los ensayos nucleares y de misiles que las autoridades del país emprendieron a pesar de la condena mundial.
Результатов: 361, Время: 0.0826

Испытаниями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский