ИСПЫТЫВАЛИ - перевод на Испанском

experimentaron
экспериментировать
сталкиваться
опыт
подвергаться
испытать
эксперименты
пережить
познать
ощутить
экспериментирования
tenían
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
sintieron
чувствовать
чувство
испытывать
быть
ощущение
считать
потрогать
ощутить
стало
кажется
sufrieron
страдать
подвергаться
испытывать
понести
терпеть
боль
больно
мучиться
столкнуться
страдания
padecían
подвергаться
страдать
испытывать
сталкиваются
переживают
probaron
попробовать
протестировать
попытать
доказать
проверить
доказательства
проверки
испытать
тестирования
испытания
enfrentaban
решать
противостоять
бороться
противодействовать
столкнуться
решения
преодоления
справиться
решения проблемы
преодолеть
experimentaban
экспериментировать
сталкиваться
опыт
подвергаться
испытать
эксперименты
пережить
познать
ощутить
экспериментирования
tuvieron
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
experimentan
экспериментировать
сталкиваться
опыт
подвергаться
испытать
эксперименты
пережить
познать
ощутить
экспериментирования
sentimos
чувствовать
чувство
испытывать
быть
ощущение
считать
потрогать
ощутить
стало
кажется
sufran
страдать
подвергаться
испытывать
понести
терпеть
боль
больно
мучиться
столкнуться
страдания
tuvieran
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
sentían
чувствовать
чувство
испытывать
быть
ощущение
считать
потрогать
ощутить
стало
кажется

Примеры использования Испытывали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Около 70 процентов таких учреждений на уровне отделений испытывали перебои с электроснабжением,
El 70% de las instituciones a nivel de sucursal tenían cortes de electricidad ocasionales
во времена Османской империи многие турки испытывали доверие к боснийцам.
muchos turcos durante la época otomana sintieron una confianza y un parentesco con los bosniacos.
7% сообщили, что испытывали жестокое обращение и/
el 72,7% afirmó que padecían tratos crueles
В связи с большим объемом невыплаченных начисленных взносов некоторые операции по поддержанию мира испытывали в течение отчетного периода нехватку денежной наличности.
Como resultado de los niveles extremadamente elevados de cuotas pendientes de pago, hubo períodos durante los cuales algunas misiones de mantenimiento de la paz experimentaron déficit de efectivo.
Медицинские центры испытывали серьезные проблемы с поставками медикаментов
Los centros asistenciales enfrentaban serios problemas con el suministro de medicamentos
В частности больницы испытывали нехватку медикаментов,
Los hospitales, en particular, sufrieron escasez de medicinas,
также испытывали трудности со статей 27.
también tenían inconvenientes con el artículo 27.
африканские страны испытывали в среднем 8, 6 перебоев в снабжении электроэнергией в 2012 году.
los países africanos sufrieron 8,6 cortes de corriente mensuales en 2012.
Беженцы и бывшие беженцы испытывали трудности в пользовании своими приобретенными правами в странах их происхождения.
Los refugiados y ex refugiados experimentaban dificultades para disfrutar de los derechos adquiridos en sus países de origen.
различные банки испытывали нехватку ликвидных средств при быстром изменении рыночных условий.
diversos bancos sufrieron escasez de liquidez aunque tenían unos niveles de capital suficientes.
Оно оказывало дополнительную техническую помощь тем сотрудникам, которые испытывали трудности технического характера при подаче деклараций,
Prestó apoyo técnico mejorado a los funcionarios que experimentaban problemas técnicos para presentar sus declaraciones
Помимо этого, больницы испытывали острую нехватку товаров медицинского назначения
Además, los hospitales tuvieron una gran escasez de suministros médicos
в 2012 году африканские страны испытывали в среднем 8, 6 перебоя в снабжении электроэнергией.
los países africanos sufrieron 8,6 cortes de corriente mensuales en 2012.
мае 217 человек испытывали приступы смеха,
217 personas tuvieron ataques de risa en el pueblo,
НПО и правительства испытывали нехватку ресурсов, несмотря на поддержку со стороны международных
Las organizaciones no gubernamentales y los gobiernos experimentaban limitaciones de recursos, a pesar de que recibieran
В частности, он провел ряд консультаций с теми странами, воинские контингенты которых испытывали серьезную нехватку оборудования
En particular, la Secretaría mantuvo varias consultas con aquellos países cuyos contingentes experimentan graves deficiencias en materia de equipo
6 процента словенских женщин в возрасте 20- 65 лет испытывали депрессию по крайней мере один раз в течение своей жизни.
el 4,6% de las mujeres eslovenas de entre 20 y 65 años sufrieron depresión al menos una vez en su vida.
Мы не испытывали неловкости или смешанных чувств, не было у нас и дурных предчувствий по поводу возможных последствий; мы верили и продолжаем верить в это.
No nos sentimos incómodos ni tuvimos sentimientos encontrados, y tampoco nos inquietaron sus ramificaciones; creímos en ella-- y seguimos haciéndolo.
Большинство стран, относящихся к этим субрегиональным группам, испытывали стагнацию экономической активности, вызванную сохраняющейся политической нестабильностью
La mayoría de los países de esos subgrupos regionales tuvieron un estancamiento de las actividades económicas debido a la continuación de la inestabilidad política
особенно начинающие свою деятельность, испытывали трудности с наймом работников, обладающих необходимой квалификацией.
en particular las empresas nuevas, experimentan dificultades para conseguir empleados con los conocimientos necesarios.
Результатов: 174, Время: 0.3455

Испытывали на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский