ИСПЫТЫВАЛИ - перевод на Немецком

hatten
уже
есть
имеют
получили
сделали
взяли
нашли
забрали
поймали
обладают
prüften
проверка
проверить
испытываем
рассмотреть
изучить
протестировать
подвергли
искушали
перепроверить
тестирование
haben
уже
есть
имеют
получили
сделали
взяли
нашли
забрали
поймали
обладают
testeten
тестировать
тестирование
проверять
тест
испытать
проверки
испытания
опробовать
ознакомление

Примеры использования Испытывали на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
трудно объяснить, учитывая, что все другие страны периферии еврозоны испытывали устойчивый рост экспорта.
ist kaum erklärlich angesichts der Tatsache, dass alle anderen Peripherieländer der Eurozone ein solides Exportwachstum verzeichneten.
Сексуальных феромонов. В 1 000 раз более мощные чем те, что мы обычно испытывали.
Sex Pheromone. 1.000 mal stärker als alles was wir normalerweise so kennen.
которого вы никогда раньше не испытывали.
noch nie dagewesene Gefühle für jemand anderen.
обоняние затрудняется- то, что вы, возможно, испытывали при болезни.
du vielleicht schon erlebt hast, als du krank warst.
Они испытывали оба одинаковое чувство,
Sie hatten beide die gleiche Empfindung,
в них есть добрые, но есть в них и не таковые; Мы испытывали их и благополучием и злополучием:
Unter ihnen gab es Rechtschaffene und solche, die es nicht waren. Und Wir prüften sie mit Gutem und Bösem,
в них есть добрые, но есть в них и не таковые; Мы испытывали их и благополучием и злополучием:
Unter ihnen gab es Rechtschaffene und solche, die dies nicht waren. Und Wir prüften sie mit Gutem und Bösem,
достигнув уровня кислотности, которого морские организмы не испытывали на протяжении последних 20 миллионов лет.
bislang ungekanntem Tempo und erreicht ein Säureniveau, das die Meeresorganismen in den letzten 20 Millionen Jahren nicht erlebt haben.
но есть в них и не таковые; Мы испытывали их и благополучием и злополучием:
die nicht so sind. Und Wir prüften sie durch Gutes und durch Böses,
они никогда бы не занимались собой таким образом, если бы они не испытывали проблемы с зависимостью.
gleichen Weise behandelt hätten, wenn sie das Problem der Sucht nicht erlebt haben.
но есть в них и не таковые; Мы испытывали их и благополучием и злополучием:
die darunter sind. Und WIR prüften sie mit gottgefälligen guten Taten
Если вы никогда не испытывали такого рода вещи, вы не можете понять,
Wenn Sie noch nie so etwas erlebt, Sie können nicht verstehen,
По данным Международного валютного фонда, и Украина, и Россия испытывали впечатляющий рост с 2002 по 2007:
Laut Internationalem Währungsfonds erlebten sowohl die Ukraine als auch Russland zwischen 2002
разделить ту горечь, которую испытывали армяне, равно как и все другие граждане Османской Империи в тот период.
das die Armenier zu jener Zeit durchlebt haben, zu verstehen und es mit ihnen zu teilen.
глубочайшего чувства сострадания и милости, которое вы когда либо испытывали в жизни.
Gnade das sie jemals in Ihrem Leben erlebt haben.
поэтому мы испытывали препараты на клетках мышей
Also testeten wir an Mäusezellen, an anderen Tierzellen
избавиться этим от того мучения, которое оба испытывали.
sich so von der Qual zu befreien, die sie beide ausstanden.
Я испытываю страхи.
Ich habe Angst.
Теперь вы можете окончательно испытать эти изумительные шарики футбола zorb потехи.
Jetzt können Sie diese erstaunlichen Spaß zorb Fußbälle schließlich erfahren.
Потребители Андриол поэтому не испытывают симптомы феминизатион
Die Benutzer von Andriol deshalb erfahren nicht Verweiblichungssymptome wie Gynecomastia
Результатов: 49, Время: 0.3712

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий