ИСТОРИЧЕСКИМИ - перевод на Испанском

históricos
исторический
история
эпохальное
знакового
знаменательным
historia
история
рассказ
сюжет
прошлое
сказка
версия
históricamente
исторически
традиционно
всегда
история
издавна
исторически сложилось так
в историческом плане
исторической точки зрения
históricas
исторический
история
эпохальное
знакового
знаменательным
histórica
исторический
история
эпохальное
знакового
знаменательным
histórico
исторический
история
эпохальное
знакового
знаменательным
trascendentales
важный
судьбоносный
историческое
далеко идущие
знаменательным
эпохальным
трансцендентальная
трансцендентная

Примеры использования Историческими на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
документами и историческими, юридическими и демографическими свидетельствами, доказывающими государственный суверенитет над этими островами именно Объединенных Арабских Эмиратов.
documentos y pruebas históricas, jurídicas y demográficas que demuestran que esas islas forman parte de la soberanía nacional de los Emiratos Árabes Unidos.
Это в основном обусловлено историческими и культурными дисбалансами в отношении мужчин
Ello se debe esencialmente al desequilibrio histórico y cultural entre hombres
Хотя эти достижения являются историческими по своим масштабам, но для решения поставленной задачи-- не допустить к 2015 году новых случаев ВИЧ- инфицирования детей в мире-- темпы работы необходимо ускорить.
Si bien esos avances tienen importancia histórica por su amplitud, el ritmo del progreso deberá intensificarse para que el mundo pueda alcanzar su objetivo de eliminar las nuevas infecciones por el VIH entre los niños para 2015.
по нашему мнению, изобиловало ошибочными историческими и политическими утверждениями, в особенности в том,
su declaración estuvo llena de falacias históricas y políticas, especialmente con respecto a Al- Quds,
Комитету весьма важно посетить Канаду, с тем чтобы в полной мере ознакомиться с социальными, историческими и географическими условиями, в которых происходят исчезновения
Es esencial que el Comité visite el Canadá para que esté plenamente informado del contexto social, histórico y geográfico en el que se producen las desapariciones
Выражением радости, охватившей народ Пакистана в связи с происходившими в Южной Африке историческими преобразованиями, стало личное участие премьер-министра Пакистана Мохтармы Беназир Бхутто в торжественной церемонии вступления Нельсона Манделы на пост президента.
Como manifestación de la alegría del pueblo del Pakistán en esta transición histórica en Sudáfrica, la Primera Ministra del Pakistán, Mohtarma Benazir Bhutto, participó personalmente en las ceremonias de inauguración del Presidente Nelson Mandela.
Автономная провинция Косово и Метохия, а также Автономная провинция Воеводина были образованы в соответствии с их отличительными национальными, историческими, культурными и другими характеристиками, и в этих провинциях их граждане осуществляют свои конституционные
La provincia autónoma de Kosovo y Metohija, y la provincia autónoma de Voivodina han sido constituidas de conformidad con sus características nacionales, históricas, culturales,etc. distintivas,
Принятые на этих двух встречах заключительные документы следует считать историческими, поскольку в них отражены взгляды сторон, заинтересованных в вопросе о Палестине, до подписания израильско- палестинского соглашения от 13 сентября 1993 года.
Los documentos finales que se adoptaron en esas dos reuniones han de considerarse de carácter histórico puesto que representan las opiniones de los interesados en la cuestión de Palestina antes de la firma del acuerdo entre Israel y Palestina el 13 de septiembre de 1993.
Вьетнам располагает достаточными историческими и юридическими доказательствами своего бесспорного суверенитета над островами Хоанг Ша( Парасельскими) и островами Чыонг Ша( Спратли).
Viet Nam tiene una base histórica y jurídica suficiente para probar su indiscutible soberanía sobre los archipiélagos de Hoang Sa(Paracel) y Truongsa(Spratly).
структурные различия и фактическое неравенство, обусловленное историческими обстоятельствами, в силу которых уязвимым группам
las desigualdades de facto resultantes de circunstancias históricas que siguen denegando a grupos
Медленное, но повсеместное распространение антисемитизма в регионах мира, которые не обладают историческими или культурными предпосылками для возникновения этого явления, представляет собой исключительно серьезное проявление современного антисемитизма.
La propagación lenta pero profunda del antisemitismo en las regiones del mundo que no tienen un legado histórico o cultural de este fenómeno representa una manifestación particularmente grave del antisemitismo contemporáneo.
Ii выявление необходимой связи между духовными, историческими и культурными особенностями каждой из этих фобий
Ii La articulación indispensable entre la singularidad espiritual, histórica y cultural de cada una de esas fobias
Участие, выборы руководителей и доступ к должностям в соответствующих общинах таких народов определяется их собственными культурными и историческими структурами, которые правительство уважает.
La participación, la elección de dirigentes y el acceso a cargos públicos en las respectivas comunidades de esos pueblos se basa en sus propias estructuras culturales e históricas, que son respetadas por el Gobierno.
находящихся под угрозой меньшинств и историческими принципами государственного суверенитета.
las minorías amenazadas y el principio histórico de la soberanía del Estado.
с его глубинными историческими корнями, с интерпретацией и последствиями израильско- палестинского конфликта
su profundidad histórica, la interpretación y los efectos del conflicto israelopalestino
привело бы к утрате разнообразия национальных культур с их особенностями и богатыми историческими традициями, а, скорее,
con la consiguiente pérdida de diversidad de las culturas nacionales y sus ricas tradiciones históricas, sino más bien
Г-н Блейни( Соединенные Штаты Америки)( говорит по-английски): В этом году усилия по поиску путей установления мира на Ближнем Востоке были отмечены историческими позитивными переменами.
Sr. BLANEY(Estados Unidos de América)(interpretación del inglés): Este año se ha producido un cambio histórico positivo en la búsqueda de la paz en el Oriente Medio.
Особая заинтересованность всех государств-- членов ЕС в процветании и благополучии и израильтян, и палестинцев объясняется историческими причинами и географической близостью к этому региону.
La proximidad histórica y geográfica es la razón por la que todos los Estados miembros de la Unión Europea están especialmente interesados en la prosperidad y el bienestar tanto de los israelíes como de los palestinos.
колониализм и апартеид являются главными историческими источниками и проявлениями расизма,
el apartheid son las principales fuentes y manifestaciones históricas del racismo,
культурными, историческими и политическими условиями развития общества, которое прощает мужчинам их агрессивное поведение.
cultural, histórico y político de sociedades que han tolerado el comportamiento agresivo de los varones.
Результатов: 513, Время: 0.0633

Историческими на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский