ИСТОЩЕНЫ - перевод на Испанском

agotadas
истощить
исчерпать
исчерпания
истощения
истощать
exhaustos
истощен
устал
измотан
без сил
измученным
изнуренным
изможден
выдохся
измученный
agotado
истощить
исчерпать
исчерпания
истощения
истощать
agotados
истощить
исчерпать
исчерпания
истощения
истощать
agotada
истощить
исчерпать
исчерпания
истощения
истощать

Примеры использования Истощены на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мужчины истощены, счастливые, что день наконец закончился который начался,
Los hombres están cansados, felices de terminar un día que empezó,
Совещание отметило, что запасы южного голубого тунца по-прежнему сильно истощены, при этом родительское поголовье находится на самом низком уровне за всю историю.
La reunión tomó nota de que las reservas de atún meridional de aleta azul seguían gravemente disminuidas, y las poblaciones adultas habían alcanzado el nivel más bajo de su historia.
Немного истощены и обезвожены, но пока у нас нет готовых результатов анализов,
Algo desnutridos y deshidratados, pero, hasta no tener los resultados de las analíticas
Тихий океан имеет последние крупные запасы некоторых важнейших видов рыб, которые в других океанах уже истощены, загрязнены и опустошены.
El Pacífico alberga las últimas grandes poblaciones de especies importantes de peces que ya se han agotado, contaminado y destruido en otros océanos.
они еще не были истощены ѕоэтому дл€ него,
no han sido drenados aún. Eso es
сумма задолженности попрежнему значительна, а резервы истощены.
persisten importantes moras y las reservas se han agotado.
которое является основным учебным материалом, истощены.
que constituyen requisitos básicos para la formación, se han agotado.
Три четверти районов рыболовного промысла исчерпаны, истощены или подвержены риску стать таковыми.
Tres cuartos de las zonas pesqueras están agotadas, mermadas o en peligro de serlo.
нейроэндокринная системы истощены из-за возраста.
los sistemas circulatorio y endocrino han sido degradados por los años.
25 процентов из них эксплуатируются чрезмерно, истощены или восстанавливаются.
el 25% están sobreexplotadas, agotadas o en recuperación.
Поскольку местные ресурсы истощены, условия жизни большинства сирийцев ухудшаются;
A medida que se reducen los recursos locales, las condiciones de vida de la mayoría de los sirios se deterioran;
более половины далеко мигрирующих океанических акул обозначены в качестве видов, запасы которых перелавливаются или истощены.
más de la mitad de los tiburones oceánicos muy migratorios se incluyen en la lista de especies sobreexplotadas o agotadas.
управлению состояние трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб, которые эксплуатируются чрезмерно или истощены;
de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios que se encuentren sobreexplotadas o agotadas mediante medidas eficaces de conservación y ordenación;
Особенно больно видеть, что народ, силы которого почти истощены в результате самой продолжительной и жестокой гражданской войны в истории,
Resulta particularmente penoso contemplar cómo un pueblo casi agotado por una de las guerras civiles más largas y cruentas de la historia,
Западноатлантический запас синего тунца и запас южного синего тунца попрежнему истощены, восточноатлантический запас синего тунца эксплуатируется чрезмерно, а тихоокеанский запас синего тунца эксплуатируется вполне.
El atún de aleta azul del Atlántico occidental y el atún de aleta azul del sur siguen agotados, mientras que el atún de aleta azul del Atlántico oriental está sobreexplotado y el atún de aleta azul del Pacífico está plenamente explotado.
обеспечивать возмещение причиненного им вреда в результате международно противоправных действий другого государства после того, как будут истощены все внутренние средства правовой защиты.
Estado debería proteger y obtener reparaciones para sus nacionales perjudicados por actos internacionales ilícitos de otro Estado una vez se hayan agotado todos los recursos internos.
Важно отметить, что собственно науруанские земельные ресурсы были существенно истощены ввиду освоения ее фосфатных залежей другими странами, так
Es importante destacar que los propios recursos terrestres de Nauru han sido significativamente esquilmados debido a la sobreexplotación de su yacimiento de fosfatos por otros países,
В том случае, когда те или иные запасы переловлены или истощены, определять стратегии по их восстановлению с указанием сроков
Cuando se concluya que una población sufre pesca excesiva o está agotada, establezcan estrategias de repoblación
У ККАМЛР есть несколько запасов, которые истощены( специализированный промысел некоторых видов,
Varias poblaciones de la zona de la CCRVMA están agotadas(la pesca directa de algunas especies,
обитающего в умеренных водах, истощены в Западной Атлантике(
una especie de atún de aguas templadas, está agotado en el Atlántico occidental,
Результатов: 73, Время: 0.0365

Истощены на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский