КАКИМИ-ЛИБО - перевод на Испанском

alguna
кто-нибудь
кто-то
какой-либо
никакой
некоторые
cualquier
любой
какой-либо
всех
ninguna
никто
никакой
existen
существовать
существование
быть
иметься
наличие
действовать
возникнуть
отсутствует
наладить
отсутствие
algún
кто-нибудь
кто-то
какой-либо
никакой
некоторые
alguno
кто-нибудь
кто-то
какой-либо
никакой
некоторые
cualquiera
любой
какой-либо
всех
algunos
кто-нибудь
кто-то
какой-либо
никакой
некоторые
cualesquiera
любой
какой-либо
всех
ningún
никто
никакой

Примеры использования Какими-либо на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
располагают ли эти организации какими-либо полномочиями?
las organizaciones tienen algún poder?
у него нет связей с какими-либо международными банковскими и другими финансовыми учреждениями.
no tiene vínculos con ningún banco o institución financiera internacional.
покупатель не будет обладать какими-либо правами в обремененных активах.
el comprador no tendría derecho alguno sobre los bienes gravados.
крайне редко пользуются какими-либо из основополагающих социальных
muy rara vez gozan de algún derecho social
По состоянию на 31 декабря 2003 года ЮНФПА не располагал какими-либо остатками средств для специальных программ в области народонаселения.
Al 31 de diciembre de 2003, el UNFPA no tenía saldo alguno de fondos de programas de población especiales.
По состоянию на 31 декабря 2001 года ЮНФПА не располагал какими-либо остатками средств для специальных программ в области народонаселения.
Al 31 de diciembre de 2001, el FNUAP carecía de saldo alguno de los fondos de los programas de población especiales.
Занимается ли Малайзия какими-либо из проблем, перечисленных в пункте 4 резолюции?
¿Ha encarado Malasia algunas de las inquietudes expresadas en el párrafo 4 de la resolución?
занималась ли Словения какими-либо из проблем, упомянутых в пункте 4 резолюции.
Eslovenia ha atendido algunas de las preocupaciones expresadas en el párrafo 4 de la resolución.
Однако концепция конфиденциальности не сформулирована какими-либо специальными механизмами и не отражена в соответствующих документах.
Sin embargo, el concepto de confidencialidad no se ha definido por mecanismos especiales ni tampoco en los documentos pertinentes.
Финансирование не должно быть ограничено и не должно быть обусловлено какими-либо действиями, которые могут нарушить независимость органов по установлению стандартов.
La financiación no debe estar limitada ni supeditada a otras medidas que puedan vulnerar la independencia de los órganos normativos.
Не будешь обременена какими-либо обязанностями, которые идут в комплекте с должностью первой леди.
Usted no se cargan con cualquiera de los deberes de prisioneros que vienen con ser primera dama.
Этот вопрос может быть пересмотрен в связи с какими-либо особенно крупными строительными проектами, которые могут рассматриваться и управляться СУИРОИ.
Esta cuestión podrá revisarse en el caso de importantes proyectos especiales de construcción que la OPMIEN deba examinar y administrar.
Lt;< Трибунал не обладает какими-либо полномочиями, которые выходят за рамки полномочий, предусмотренных настоящим Статутом.
El Tribunal no tendrá otras facultades que no sean las conferidas por el presente Estatuto.
Власти не располагают какими-либо дополнительными статистическими данными, позволяющими представить информацию
No se dispone de más estadísticas para desglosar los datos por ciudades
Вы никогда не прибываете в общину с какими-либо идеями, а садитесь с местными людьми.
Jamás llega a una comunidad con una idea, y se sienta con las personas de la localidad.
Я убежден в том, что международное сообщество не потерпит новых попыток увязки мирного процесса с какими-либо условиями или попыток выиграть время
Tengo la certeza de que la comunidad internacional no verá con buenos ojos ningún nuevo intento de imponer condiciones al proceso de paz
Финансовый сектор США получил безусловную поддержку правительства и в настоящее время не столкнулся с какими-либо значимыми изменениями в регламентирующем законодательстве.
El sector financiero estadounidense recibió un rescate incondicional-y ahora no enfrenta ningún tipo de re-regulación significativa-.
заменять их региональными центрами или объединять их с какими-либо отделениями Организации Объединенных Наций на местах без проведения консультаций с принимающими странами.
reemplazarse por centros regionales ni fusionarse con otras oficinas locales de las Naciones Unidas sin consultar previamente a los países anfitriones.
сталкиваются ли они с какими-либо проблемами- это уже другой вопрос.
que sean un problema o no lo sean es otra cuestión.
До принятия моим правительством окончательного решения по данному вопросу моя делегация не может связывать себя какими-либо обязательствами.
En espera de la decisión final de mi Gobierno a este respecto, mi delegación no puede comprometerse en ningún sentido.
Результатов: 233, Время: 0.0506

Какими-либо на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский