КАКОВЫ РЕЗУЛЬТАТЫ - перевод на Испанском

cuáles son los resultados
cuáles fueron los resultados
qué resultados ha obtenido

Примеры использования Каковы результаты на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В частности, она хотела бы узнать, внедряются ли на практике стимулы и каковы результаты их использования.
En concreto, desea saber si el sistema de incentivos se ha aplicado realmente y con qué resultados.
Каковы результаты Программы действий в области репродуктивного здоровья
¿Cuáles son los resultados del Programa de salud reproductiva
Выступавший спрашивает, осуществляется ли национальный план действий по борьбе с торговлей людьми и каковы результаты этой работы в свете поступивших сведений о торговле людьми в районе Гвинейского залива.
El orador pregunta si se ha puesto en marcha un plan nacional de acción para combatir la trata de personas y qué resultados ha obtenido, en vista del problema que constituye dicha trata en el Golfo de Guinea, según se ha informado.
Как сказано в том же пункте доклада, в настоящий момент кабинет государственного секретаря изучает вопрос о причинах бытового насилия для организации надлежащей борьбы с ним. Каковы результаты этого рассмотрения?
Según el mismo párrafo del informe, la Secretaría de Estado analiza actualmente las causas de la violencia en el hogar a fin de adoptar las medidas oportunas para erradicarla.¿Cuáles son los resultados de este análisis?
Оратор хотела бы знать, каковы результаты проведенного Комиссией по развитию права изучения положений обычного права
La oradora pregunta cuáles fueron los resultados de la investigación llevada a cabo por la Comisión de Desarrollo Normativo en materia de leyes
Числе случаев принятия мер Инспекционно- контрольным управлением( Dirección de Inspección y Control dependiente de la Subsecretaría de la Política Criminal)? Каковы результаты его вмешательства?
El número de casos en que ha intervenido la Dirección de Inspección y Control dependiente de la Subsecretaría de Política Criminal.¿Cuáles fueron los resultados de su intervención?
проводился ли промежуточный обзор выполнения и эффективности этих стратегий, и если проводился, то каковы результаты; например,
se realizó una evaluación de mitad del período sobre la eficacia de las estrategias y, en ese caso, qué resultados se obtuvieron; por ejemplo,
Она интересуется, каковы результаты обзора Комитетом по вопросам управления работы Объединенной медицинской службы,
Se pregunta cuáles han sido los resultados del examen del Servicio Médico Común realizado por el Comité de Administración
Каковы результаты политики, направленной на возвращение общинам коренных народов земель, которые были отчуждены у них крупными землевладельцами,
¿Qué resultados ha tenido la política de restituir a las comunidades indígenas las tierras que les fueron arrebatadas por los grandes terratenientes,
Члены Комитета задали также вопрос о том, каковы результаты принятых правительством мер, направленных на сокращение вынужденной занятости в течение неполного рабочего дня
Algunos miembros del Comité preguntaron también qué resultados habían dado los esfuerzos del Gobierno encaminados a reducir el trabajo a jornada parcial por motivos involuntarios,
Поэтому он спрашивает, каковы результаты принятых к настоящему времени мер в отношении детей в неблагоприятных группах населения
Por consiguiente, pregunta qué repercusión han tenido las medidas adoptadas hasta ahora sobre los niños de grupos desfavorecidos
Каковы результаты деятельности созданной в Центральном банке рабочей группы по изучению вопроса о создании механизма по надзору,
¿Qué resultados ha arrojado la actuación del grupo de trabajo creado en el Banco Central y encargado de estudiar
Делегация Перу могла бы также указать, сколько случаев применения пыток было расследовано, каковы результаты этих расследований и какие санкции были применены к лицам, виновность которых была установлена.
La delegación peruana podría indicar asimismo cuántas investigaciones de actos de tortura se han efectuado, cuáles han sido los resultados y qué sanciones se han impuesto a las personas que hayan sido declaradas culpables.
Что касается высшего образования, то каковы результаты мер, упоминаемых в пункте 172, для повышения доступности высшего образования для учащихся из числа представителей меньшинств?
En cuanto a la enseñanza superior¿cuáles han sido los resultados de las medidas que se citan en el párrafo 172 para que pudieran acceder a ella más estudiantes pertenecientes a las minorías?
то какие меры предпринимает правительство для решения этой проблемы, и каковы результаты этих мер.
qué medidas ha adoptado para abordar esta cuestión y con qué resultados.
о которой говорится в пункте 383 доклада, и если да, то каковы результаты этих оценок.
en caso afirmativo, cuál ha sido el resultado de tales evaluaciones.
пресечь эту тенденцию, и каковы результаты его усилий.
detener esta tendencia, y con qué resultado.
применяются ли они на практике и каковы результаты.
ellas se aplican concretamente y con qué efectos.
Вопрос 5: Доводится ли до сведения общественности-- через средства массовой информации или иными способами-- существенная информация о ежегодно проводимых в парламенте дискуссиях по вопросам гендерного равенства? Каковы результаты этой дискуссии?
Pregunta 5:¿han informado los medios de difusión acerca de los aspectos principales de los debates parlamentarios anuales relativos a la igualdad entre los géneros, o los han señalado de alguna otra forma a la atención del público? ¿Qué repercusiones han tenido dichos debates?
задает вопрос, каковы результаты работы правительства в этой области.
y pregunta qué resultados se han obtenido en esa esfera.
Результатов: 87, Время: 0.0312

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский