Примеры использования
Положительные результаты
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
связанную с инвестициями, которая пятый год подряд дает положительные результаты.
inversiones de la Caja, que arrojaron un resultado positivo por quinto año consecutivo.
Для экономики в целом положительные результаты также включают многие внешние факторы,
Para una economía en su conjunto, los beneficios también incluyen muchas externalidades,
Ожидается, что этот переход будет иметь положительные результаты для конкурентоспособности и их интеграции в рынки капитала Европейского союза.
Se confía en que la transición tendrá un efecto positivo en la competitividad y la integración de esas empresas en los mercados de capital de la Unión Europea.
Мы надеемся, что намеченная на следующий год международная конференция по этому вопросу принесет положительные результаты.
Esperamos que la conferencia internacional prevista para el próximo año sobre ese tema logre un resultado positivo.
которые принесли глобальные положительные результаты.
que producen beneficios globales.
Использование электронной торговли в секторе туризма может принести положительные результаты только в том случае, если сама индустрия туризма хорошо функционирует.
El comercio electrónico en turismo sólo podía dar buen resultado si la industria subyacente de turismo también funcionaba bien.
обсуждения на тему активизации уже дают положительные результаты.
los debates sobre la revitalización ya han surtido un efecto positivo.
выражает свою признательность за полученные в результате ее визита положительные результаты.
la Representante Especial y expresa su reconocimiento por el resultado positivo de su visita.
местном уровнях необходимо обеспечить положительные результаты на всех уровнях и для всех жителей нашей планеты.
La economía verde ha de reportar beneficios a todos los niveles y a todos los habitantes del planeta.
Положительные результаты этой Конференции стали показательным примером сотрудничества между Нью-Йорком
El buen resultado de la Conferencia es un excelente ejemplo de la cooperación entre Nueva York
Но быстрый бег дает много возможностей, если таковые имеются, положительные результаты с этого телефонного звонка.
Pero un rápido resumen de potencialidades produce pocos o ningún, resultado positivo de esa llamada telefónica.
Отдельные прямые и косвенные движущие факторы могут регулироваться посредством мероприятий, которые дают прямые положительные результаты для благосостояния людей.
Algunos factores directos e indirectos pueden controlarse a través de medidas que traen beneficios directos para el bienestar humano.
в городе Берне, принесли положительные результаты.
en la ciudad de Berna han dado buen resultado.
новые системы уже начали приносить определенные положительные результаты.
los nuevos sistemas ya han comenzado a surtir algunos beneficios.
был информирован о том, что эти инициативы приносят положительные результаты.
se informó a la Comisión de que esas iniciativas estaban dando buen resultado.
Устойчивость технической помощи ЮНКТАД- это способность стран- получателей помощи сохранить положительные результаты проекта на долгосрочной основе.
La sostenibilidad de la asistencia técnica de la UNCTAD se refiere a la capacidad de los países beneficiarios de mantener los beneficios de un proyecto a largo plazo.
По мнению его делегации, Рабочей группе вряд ли удалось бы получить положительные результаты, если бы в ходе неофициальных консультаций не царил дух сотрудничества и диалога.
La delegación de su país estimaba que el positivo resultado no podría haberse alcanzado sin un espíritu de cooperación y diálogo que había prevalecido durante las consultas oficiosas.
Такие положительные результаты частично обусловлены появлением зон свободной торговли с согласованными и упрощенными экспортно-импортными правилами.
Esos positivos resultados se deben, en parte, al surgimiento de zonas de libre comercio con normas armonizadas y simplificadas de importación y exportación.
Рассмотрев положительные результаты доклада с оценкой первого этапа обследования и оценки существующих сетей для поддержки осуществления КБОООН.
Habiendo examinado los positivos resultados del informe de evaluación documental de la primera fase del estudio y evaluación de las redes existentes para apoyar la aplicación de la CLD.
Я приветствую положительные результаты, достигнутые в этом отношении благодаря скоординированным усилиям МООНК,
Acojo favorablemente los positivos resultados alcanzados en este sentido mediante los esfuerzos coordinados de la UNMIK,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文