КАК ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ - перевод на Испанском

como actividades
в качестве мероприятия
в рамках деятельности
качестве деятельности
в рамках мероприятий
видом деятельности
в качестве меры
como la labor
como actividad
в качестве мероприятия
в рамках деятельности
качестве деятельности
в рамках мероприятий
видом деятельности
в качестве меры

Примеры использования Как деятельность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В пункте 33 документа A/ AC. 96/ 916 эти операции определяются как деятельность, которая финансируется в штаб-квартире,
En el párrafo 33 del documento A/AC.96/916 esas operaciones se definen como las actividades que presupuestan en la sede
определяемой как деятельность фондов, программ и учреждений,
definidas como las actividades de los fondos, programas y organismos que tienen
в них нет четкого описания того, как деятельность миссии будет содействовать выполнению ее мандата.
no se había explicado claramente cómo sus actividades contribuirían a aplicar su mandato.
которые бы нагляднее показывали как деятельность миссий согласуется с общим мандатом.
que demuestren mejor cómo las actividades de las misiones encajan en el mandato general.
она также учитывается как деятельность в штаб-квартире.
también aparecía presentado como una actividad de la sede.
обязательство воздерживаться от определенных видов деятельности, такой, как деятельность, нарушающая права человека
la de abstenerse de un determinado tipo de actividad, como una actividad que violara derechos humanos
сбалансированным образом отражает положение вещей в такой важной и сложной области, как деятельность МАГАТЭ.
equilibrada la situación actual en una esfera tan responsable y delicada como la de las actividades del OIEA.
уделение Советом внимания главным образом таким общим проблемам, имеющим отношение к искоренению нищеты, как деятельность системы Организации Объединенных Наций в области обеспечения благоприятной среды
el Consejo debería dedicar su atención principalmente a cuestiones intersectoriales relacionadas con la erradicación de la pobreza, como las actividades del sistema de las Naciones Unidas para promover un entorno propicio
Один из ученых высказал мысль, согласно которой основная проблема заключается в том, что деятельность субъектов, не подпадающих под определение вооруженных сил, регулируется международным гуманитарным правом не столь всеобъемлющим образом, как деятельность вооруженных сил.
Uno de los académicos señaló que un problema importante consistía en que las actividades de los actores que no se ajustaban a la definición de fuerzas armadas no estaban reguladas de manera tan general por el derecho internacional humanitario como las actividades de las fuerzas armadas.
лесовозобновления могут быть зарегистрированы в рамках МЧР как деятельность по проектам с сокращениями выбросов в результате изменений в накоплениях углерода, предусматривали применение в
proyectos de forestación y reforestación pueden registrarse como actividades de proyectos del MDL con reducciones de las emisiones derivadas de variaciones del carbono almacenado,
в контексте Нового партнерства в интересах развития Африки мы приветствуем региональные инициативы, такие, как деятельность Экономической комиссии для Африки в связи с совместным ежегодным обзором эффективности помощи в рамках взаимной отчетности,
la Nueva Asociación para el Desarrollo de África, acogemos con satisfacción las iniciativas regionales, tales como la labor de la Comisión Económica para África, para realizar un examen anual conjunto de la eficiencia de la asistencia en un marco de responsabilidad mutua
проводимые Департаментом мероприятия в области деколонизации в общих чертах могут быть охарактеризованы как деятельность по охвату и пропаганде.
dice que en términos generales las actividades del Departamento con respecto a la descolonización se pueden caracterizar como actividades de cobertura y difusión.
Неправительственные организации особо отметили такие формы участия, как деятельность Всемирной комиссии по плотинам,
Las ONG hicieron hincapié en modelos de participación tales como la labor de la Comisión Mundial sobre Represas,
можно было отследить происходящие изменения( а иногда эти цели сформулированы как деятельность), в будущем может потребоваться более четко формулировать цели среднесрочного плана.
modo que resulten cambios observables(y a veces se formulan como actividades), en el futuro puede ser necesario redactar los objetivos del plan de mediano plazo de forma más rigurosa.
Она должна рассматриваться как деятельность, которая закладывает основу для физической,
debe ser vista como la actividad destinada a crear,
Еще один оратор задал вопрос о том, как деятельность ЮНИСЕФ согласуется с планом развития,
Otro orador preguntó cómo las actividades del UNICEF encajaban en los planes de desarrollo del Gobierno,
Федеральный закон" О противодействии экстремистской деятельности" от 27 июня 2002 года определяет экстремизм как деятельность организаций( в том числе общественных
La Ley Federal de lucha contra las actividades extremistas, de 27 de junio de 2002, define el extremismo como la actividad de las organizaciones(incluidas las asociaciones sociales
Помощь, связанная с биоразнообразием, определяется как деятельность, направленная на достижение хотя бы одной из трех целей Конвенции: сохранение биоразнообразия, устойчивое использование его компонентов( экосистем,
Por ayuda relacionada con la diversidad biológica se entienden las actividades que promueven por lo menos uno los tres objetivos del Convenio: la conservación de la diversidad biológica,
Помощь, связанная со снижением последствий изменения климата, определяется как деятельность, способствующая стабилизации концентраций парниковых газов в атмосфере на уровне, исключающем опасное антропогенное влияние на климатическую систему за счет развития усилий, направленных на сокращение или ограничение выбросов парниковых газов
Por ayuda relacionada con la mitigación del cambio climático se entienden las actividades que contribuyen al objetivo de estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático mediante la promoción de actividades encaminadas a reducir o limitar las emisiones de los gases de efecto invernadero
Комитет далее отмечает, что бюджет МООНЮС на 2011/ 12 финансовый год не включал таких важнейших предусмотренных мандатом задач, как деятельность, связанная с разминированием,
La Comisión observa además que en el presupuesto de la UNMISS para el ejercicio económico 2011/12 no se incluían tareas tan fundamentales como las actividades relativas a las minas
Результатов: 76, Время: 0.0351

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский