решительныйрешающийключевойповоротныйкритическийкрайнепереломныйважнуюимеет решающее значение
Примеры использования
Кардинально
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В результате чего кардинально меняется химический состав морской воды,
Una consecuencia de esto es un cambio fundamental en la química del agua marina,
Роль женщин кардинально поменялась с принятием Закона об индейцах-- законодательного акта федерального правительства,
El papel de las mujeres cambió radicalmente con la implantación de la Ley de Asuntos Indios, un acto legislativo del Gobierno federal que se reconoce
Кардинально меняется характер проблем, с которыми мы сталкиваемся, как и средства их решения.
Los desafíos que enfrentamos han cambiado drásticamente, al igual que los medios para responder a ellos.
определение термина<< жертва>>, то это потребует расширения всего замечания общего порядка и кардинально изменит характер текста.
la definición de víctima requeriría una observación general más amplia y cambiaría fundamentalmente el carácter del texto.
Полиция МООНК кардинально отличается от всех предыдущих миссий гражданской полиции Организации Объединенных Наций.
La misión de la policía de la UNMIK marca una diferencia fundamental respecto de todas las misiones anteriores de la policía civil de las Naciones Unidas.
В кардинально изменившихся глобальных условиях Азиатско-Тихоокеанский регион оказался на острие исторического момента в качестве центрального участника международных экономических отношений.
El cambio drástico de la situación mundial ha situado a la región de Asia y el Pacífico en la cúspide de un momento histórico, convirtiéndose en un participante fundamental en las relaciones económicas internacionales.
Их кардинально отличная нервная система и автономно мыслящие отростки вдохновили на новые исследования в разработке подвижных роботов из мягких материалов.
Sus sistemas nerviosos radicalmente diferentes y su pensamiento autónomo han inspirado nueva investigación en el desarrollo de robots flexibles hechos de materiales blandos.
социальные последствия и кардинально меняет морскую экосистему,
sociales y modificando drásticamente el ecosistema marino,
Таким образом, глобализация оказывает огромное воздействие на подготовку данных и кардинально меняет требования к их сбору и толкованию.
Por consiguiente, la globalización tiene un enorme efecto en la producción de datos y cambia fundamentalmente las necesidades de recogida de datos e interpretación de éstos.
Кардинально сократилось применение противопехотных мин. На протяжении последних десятилетий XX века применение противопехотных мин получило широкое распространение
El empleo de minas antipersonal ha disminuido radicalmente. La utilización de las minas antipersonal era generalizada y en las últimas décadas del siglo
в 2004 году президент Буш объявил, что Соединенные Штаты кардинально сократят в 2012 году свой ядерно- оружейный арсенал.
el Presidente Bush anunció que los Estados Unidos disminuirían drásticamente sus reservas de armas nucleares en 2012.
Совет Безопасности должен стать более представительным, транспарентным и демократическим для того, чтобы отвечать требованиям кардинально изменившейся международной обстановки.
El Consejo de Seguridad debe hacerse más representativo, transparente y democrático para que pueda responder a los requisitos de un entorno internacional fundamentalmente diferente.
В начале своего первого срока Президент Буш призвал кардинально переориентировать конфигурацию стратегических сил Соединенных Штатов.
A principios de su primer mandato, el Presidente Bush pidió una reorientación fundamental de la posición de los Estados Unidos en relación con la fuerza estratégica.
наблюдать за нами, наше поведение кардинально меняется.
nuestro comportamiento cambia drásticamente.
Как правило, мера пресечения в виде задержания используется только в отношении лиц, деятельность которых кардинально угрожает безопасности государства.
La detención sólo se utiliza normalmente en el caso de actividades que amenazan fundamentalmente la seguridad del Estado.
Это привело к краху концепции" экзистенциального сдерживания" и кардинально изменило стратегический баланс в нашем регионе.
Ese hecho había conducido a la caída de la" disuasión existencial" y había modificado radicalmente el equilibrio estratégico en nuestra región.
но они могут кардинально изменить расчеты по оценке рисков
pueden cambiar fundamentalmente el cálculo para registrar los riesgos
одна делегация не выразила мнений, которые кардинально отличались бы от общей позиции.
ninguna delegación expresó un parecer radicalmente distinto de la posición general.
Новый вес развивающихся стран в мировой экономике кардинально изменил динамику глобальных переговоров.
El nuevo peso de los países en desarrollo en la economía mundial ha alterado fundamentalmente la dinámica de las negociaciones mundiales.
для этого политическим лидерам будет необходимо незамедлительно кардинально изменить свой подход.
para ello será necesario que los líderes políticos cambien fundamentalmente su enfoque sin más demora.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文