КАТЕГОРИЯХ - перевод на Испанском

categorías
категория
статус
уровень
класс
разряд
должность
ранг
cuadros
таблица
категория
картина
поле
данные
tipos
парень
тип
вид
человек
характер
чувак
мужик
курс
рода
формы
categoría
категория
статус
уровень
класс
разряд
должность
ранг
cuadro
таблица
категория
картина
поле
данные
tipo
парень
тип
вид
человек
характер
чувак
мужик
курс
рода
формы

Примеры использования Категориях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В предыдущий период уровень неграмотности среди женщин вдвое превышал уровень неграмотности среди мужчин во всех категориях населения.
En el pasado, el nivel de analfabetismo entre las mujeres era el doble que entre los hombres, en todos los grupos de edad.
Такой подход по-прежнему служит средством смягчения неизбежных потрясений, происходящих во всех категориях активов на финансовых рынках.
Ello permite seguir amortiguando las convulsiones que inevitablemente afectan todas las clases de activos en los mercados financieros.
Типы свидетельствуют о различных умыслах при совершении нападений, категориях нарушителей и о последствиях.
Las pautas muestran variaciones en la intención con que se cometen los ataques, el perfil de los autores y sus repercusiones.
В разделе C главы II речь идет о категориях персонала по оказанию помощи
En la sección C del capítulo II se tratan las categorías del personal de socorro
В категории общего обслуживания и смежных категориях средний возраст персонала составляет 44, 7 года:
En el cuadro de servicios generales y cuadros conexos el promedio de edad es de 44,7 años;
Если уровень представительства делегаций меняется в категориях, не указанных в пункте 13, то выступающий перемещается на последнее место
Si cambiara el nivel de representación de las delegaciones de categorías que no se hayan mencionado en el párrafo 13 supra,
Женщины судьи составляют две третьи судебных работников на всех уровнях и во всех категориях судов Болгарии.
Las juezas constituyen dos tercios de los magistrados a todos los niveles y en todos los tipos de tribunales de Bulgaria. Un 43% de los magistrados de la fiscalía son mujeres. Entre los Fiscales
Численность сотрудников в категориях специалистов и директоров( см. диаграмму IV)
El número de funcionarios del cuadros orgánico y la categoría de Director(véase el gráfico IV)
Просьба представить информацию об отдельных категориях трудящихся- мигрантов в государстве- участнике, в том числе
Sírvanse proporcionar información sobre las categorías particulares de trabajadores migratorios existentes en el Estado parte,
В течение последних нескольких лет Непал поддерживает идею расширения членского состава Совета Безопасности в категориях как постоянных, так
En los últimos años, Nepal ha estado a favor del incremento del número de miembros del Consejo, tanto en la categoría permanente como no permanente,
В категории общего обслуживания и смежных категориях численность сотрудников свидетельствует о том,
En el cuadro de servicios generales y cuadros conexos, las cifras confirman
ЮНИСЕФ упомянул об отсутствии каких-либо данных о числе детей- инвалидов, а также о категориях инвалидности, а также невыделении бюджетных средств для сбора таких данных и отсутствии отвечающего за него учреждения.
El UNICEF mencionó la ausencia de datos sobre el número de niños con discapacidad y sobre los tipos de discapacidad, así como la ausencia de presupuesto para recopilar esos datos o de una institución encargada de dicha labor.
Их выводы показывают, что подавляющее большинство государств хочет существенно расширить состав в обеих категориях членства, постоянной и непостоянной, и увеличить представленность промышленно развивающихся стран в обеих категориях.
Sus conclusiones indican que la inmensa mayoría de los Estados quieren una ampliación significativa en ambas categorías de miembros- permanentes y no permanentes-, así como un aumento de la representación, en ambas categorías, de los países en desarrollo desde el punto de vista industrial.
Вопросы расширения численного состава в категориях постоянных и непостоянных членов следует рассматривать вместе.[
La ampliación del Consejo de Seguridad en la categoría de miembros permanentes y no permanentes debería examinarse conjuntamente.[propuesta
В категории общего обслуживания и смежных категориях средний возраст сотрудников составляет 44,
En el cuadro de servicios generales y cuadros conexos, el promedio de edad es de 44,4 años; en el servicio
Хотя его делегация разделяет позицию Специального докладчика по вопросу о категориях правопреемства, она обеспокоена созданием национальных государств на основе сочетания гражданства де-факто и законного гражданства.
Aunque el orador está de acuerdo con la forma en que el Relator Especial ha abordado la cuestión de los tipos de sucesión, le preocupa la creación de naciones-Estados mediante la combinación de la ciudadanía de facto con la ciudadanía legal.
урегулировании конфликтов вызывает сожаление тот факт, что они слабо представлены во всех категориях миротворческого персонала, как в Центральных учреждениях,
es lamentable que las mujeres estén escasamente representadas en todas las categorías del personal de mantenimiento de la paz,
Более высокие показатели в категориях специалистов и директоров открывают возможности для продвижения сотрудников по службе
Las tasas más elevadas del cuadro orgánico y la categoría de Director aumentan las perspectivas de ascenso
Первое предложение касается расширения членского состава Совета Безопасности в категориях как постоянных, так
La primera, la expansión del Consejo de Seguridad, tanto en su categoría permanente como en la no permanente,
Женщины составляют большинство в категории общего обслуживания и смежных категориях( 60, 3 процента на должностях, финансируемых из регулярного бюджета,
Las mujeres son mayoría en el cuadro de servicios generales y cuadros conexos(puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario:
Результатов: 1063, Время: 0.2719

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский