КАЧЕСТВЕННУЮ - перевод на Испанском

cualitativa
качественный
качественно
количественный
качества
calidad
качество
качественного
высококачественных
buena
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
mejores
более
совершенствование
лучший
улучшения
лучше всего
улучшить
повышения
оптимальным
стоит
легче
cualitativos
качественный
качественно
количественный
качества
cualitativo
качественный
качественно
количественный
качества
cualitativas
качественный
качественно
количественный
качества

Примеры использования Качественную на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
поэтому для него критически важно подобрать качественную команду.
por lo que es crucial escoger un equipo de alta calidad.
точную и качественную информацию.
la exactitud y la calidad de los datos obtenidos.
рассмотрения будут поставлять более качественную информацию и соответственно повысят качество обзора.
examen producirán información más cuantitativa y, de esta forma, mejorarán la calidad del examen.
неправительственные организации( НПО) за качественную информацию, предоставленную во исполнение положений Заявления.
no gubernamentales por la calidad de la información presentada según lo dispuesto en la Declaración.
Председатель четвертой Обзорной конференции поблагодарил секретариат ЮНКТАД за качественную документацию, подготовленную для Конференции.
El Presidente de la Cuarta Conferencia de Examen felicitó a la secretaría de la UNCTAD por la alta calidad de la documentación preparada para la Conferencia.
Комитет рекомендовал систематически собирать и анализировать достоверную качественную и количественную информацию для оценки прогресса в ликвидации расовой дискриминации
El Comité recomienda que se reúna y analice sistemáticamente información cuantitativa y cualitativa fidedigna a fin de evaluar los avances que se logren en la eliminación de la discriminación racial
Независимый эксперт хотел бы поблагодарить своего предшественника Луи Жуане за проделанную им качественную работу и за предоставление информации, необходимой для надлежащего понимания эволюции мандата.
El Experto independiente desea agradecer a su predecesor, Louis Joinet, por la calidad de su trabajo y el cuidado que puso en transmitirle la información necesaria para comprender mejor la evolución del mandato.
Секретариат представил качественную подборку извлеченных уроков
La secretaría presentó la recopilación cualitativa de las lecciones aprendidas
Оценка охвата инвестиций ЮНФПА была в целом недостаточной, а качественную оценку за редким исключением можно улучшить за счет более четкого соблюдения признанных стандартов оценки актуальности, эффективности, действенности, итогов и устойчивости.
La cobertura de evaluación de las inversiones del UNFPA fue en general insuficiente y, con algunas excepciones, podría mejorarse la calidad de la evaluación con un mejor cumplimiento de las normas reconocidas para medir la pertinencia, la efectividad, la eficiencia, los efectos y la sostenibilidad.
Кроме того, удалось ввести первые элементы, которые позволяют осуществить качественную оценку результатов перестройки на основе индивидуальных и коллективного мнений руководителей программ.
Además, se ha hecho lo posible por introducir los primeros elementos que permitan realizar una evaluación cualitativa de los efectos de la reestructuración sobre la base de la opinión individual y colectiva de los directores de los programas.
растущим спросом на более полную и качественную информацию и статистические данные о женщинах
reiteradas de contar con más y mejores datos y estadísticas sobre mujeres
В 2010- 2011 годах при поддержке Европейской комиссии ЮНИКРИ провел качественную оценку рисков,
En 2010-2011, con el apoyo de la Comisión Europea, el UNICRI llevó a cabo una evaluación cualitativa de los riesgos de las consecuencias presentes
предприятие фонда Акумен и правительства Индии, оказывающее качественную и доступную медицинскую помощь женщинам с низким доходом.
el gobierno de la India para ofrecer cuidado neonatal de calidad y accesible para mujeres de bajos ingresos. Y ha sido tan
Отчетность будет включать как количественную, так и качественную информацию в целях демонстрации результатов, достигнутых в рамках различных компонентов программы,
Los informes contendrán datos tanto cuantitativos como cualitativos, para dar a conocer los resultados obtenidos mediante los diversos componentes del programa:
Хотя огненный тест дает только качественную информацию, а не количественные данные о фактической доле элементов в образце,
Aunque esta prueba sólo da información cualitativa, y no cuantitativa, acerca de la proporción real de los elementos en la muestra;
ЮНИДО хотели бы поблагодарить группу по оценке за качественную и откровенную оценку хода осуществления Соглашения о сотрудничестве между ЮНИДО и ПРООН.
la ONUDI agradecen al equipo de evaluación la calidad y franqueza de su evaluación de los progresos realizados en la aplicación del Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD.
ЮНФПА включать в будущие доклады более качественную оценку и анализ полученных результатов,
informes una evaluación y un análisis más cualitativos de los resultados obtenidos, los progresos alcanzados
Обеспечила качественную модернизацию структур начального
Veló por el mejoramiento cualitativo de las estructuras de capacitación profesional inicial
Государствам следует проводить активный мониторинг, а также количественную и качественную оценку для определения числа,
Los Estados deberían supervisar activamente y llevar a cabo evaluaciones cuantitativas y cualitativas para determinar el número,
анализировать достоверную количественную и качественную информацию для того, чтобы определить, достигнут ли прогресс в устранении расовой дискриминации,
analizar sistemáticamente información cuantitativa y cualitativa fiable para evaluar el progreso de la eliminación de la discriminación racial
Результатов: 319, Время: 0.0581

Качественную на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский