КОЗ - перевод на Испанском

cabras
коза
козел
козий
козленок
козерога
козочка
козлятина
caprino
коз
мелкий
каприно
cabra
коза
козел
козий
козленок
козерога
козочка
козлятина
caprina
коз
мелкий
каприно
de chivos

Примеры использования Коз на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы депортируем наших коз, коров, гусей в Святую землю,
Deportaríamos las cabras, las vacas, las ocas… a Tierra Santa,
И затем, конечно, я должна подоить коз и покормить их, для того чтобы у нас был сыр.
Y, por supuesto tengo que ordeñar las cabras y alimentar a las cabras para poder hacer el queso.
овец, коз, свиней и домашней птицы является основным направлением животноводства,
las ovejas y las cabras, los cerdos y las aves de corral forman los principales subsectores de la industria pecuaria,
Коз легко отличить по узкому черепу,
Las cabras se distinguen por su cabeza estrecha,
Я люблю коз, но знаешь ли ты, скольких из них мне пришлось сегодня принести в жертву?
Me encantan las cabras,¿pero sabes cuántas de ellas he sacrificado?
в Колумбии мы давим коз и убиваем людей на улицах.
en Colombia nos tropezamos con cabras y matamos gente en la calle.
И как же твой господин звал стража своих коз, пока тот не ускользнул?
¿Y cómo llamaba tu dominus a su defensor de cabras, antes de que se le escapara de entre los dedos?
агнца из овец, или коз;
por cada carnero o por cada cordero y por los cabritos.
разведения кашмирских коз, производства мяса и птицеводства.
la ganadería de cabras de cachemir, la producción de carne y las granjas avícolas.
она споткнулась и они бросили своих коз!
tuvieron que recolocar a las cabras!
овец в Иордании, ни коз в самой Сирии отмечено не было.
de la contaminación ni en las ovejas de Jordania ni en las cabras de Siria.
В 13 ч. 20 м. патруль вернулся на оккупированную территорию и отпустил коз.
A las 13.20 horas, la patrulla regresó al territorio ocupado y liberó el rebaño.
Я думаю, до того, как мы там оказались, в этой самой маленькой хижине жило небольшое стадо коз.
Las cabras estuvieron ahí, creo, viviendo en esa pequeña choza dentro su pequeño recinto antes de que llegáramos.
ты хочешь взобраться на Альпы с дедулей и покормить коз?
los Alpes con el abuelito y a dar de comer a las cabras?
теперь проводит искусственное оплодотворение коз.
se dedica a la inseminación artificial en las cabras.
Кроме того, Корпорация развития Фолклендских островов также завезла небольшое стадо кашмирских коз, которых разместили на острове Пебл.
La Falkland Islands Development Corporation también ha importado un pequeño rebaño de cabras Cashmere que se encuentra en la isla Pebble.
И взяв в аэропорту чужой багаж…- Не оставляйте коз без присмотра!
Y luego de tomar la maleta equivocada en el aeropuerto… No deje a sus cabras desatendidas!
Когда мы возвращались волки набросились на коз, и и зарезали пятерых.
Viniendo para acá los lobos se han tirado para las cabras, y y han matado a cinco.
Да, и позаботьтесь о пацане я привез его вам, чтобы он помогал пасти коз.
Ah, y cuídeme del chaval que se lo he traído para que le ayude con las cabras.
пропало порядка 12 583 голов крупного рогатого скота, 625 коз, 807 свиней и 111 овец.
habrían desaparecido 12.583 cabezas de ganado bovino, 625 de caprino, 807 de porcino y 111 de ovino.
Результатов: 310, Время: 0.088

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский