КОЛЕБЛЮТСЯ - перевод на Испанском

varían
варьироваться
различаться
меняться
отличаться
разнообразия
быть разными
быть различными
разниться
колебаться
зависеть от
fluctúan
колебаться
колебания
оно составляет
варьироваться
van
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора
oscilan
составлять от
колебаться
в диапазоне
до
vacilan
колебаться
колебаний
проявлять нерешительность
dudan
сомневаться
усомниться
колебаться
сомнения
колебаний
varía
варьироваться
различаться
меняться
отличаться
разнообразия
быть разными
быть различными
разниться
колебаться
зависеть от
fluctúa
колебаться
колебания
оно составляет
варьироваться
va
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора

Примеры использования Колеблются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Что касается стран наименее развитых регионов, то масштабы использования средств контрацепции молодоженами колеблются от 1- 2 процентов до более чем 80 процентов.
En los países de las regiones menos adelantadas la tasa de uso de anticonceptivos varía de 1% a 2% hasta más del 80% de las parejas casadas.
Прогнозируемые сроки завершения оборудования и отделки подменных помещений колеблются от февраля 2009 года до мая 2009 года.
La fecha prevista para que los locales provisionales estén terminados de equipar va desde febrero de 2009 hasta mayo de 2009.
После всех этих событий у Туретта начинаются отклонения в поведении, которые колеблются на грани депрессии и гипомании.
Tras todos estos acontecimientos Tourette empezó a tener cambios bruscos de humor, que oscilaban de la depresión a la hipomanía.
несколько из них все еще колеблются или ожидают указаний.
pero algunas siguen dudando o esperan instrucciones.
Они готовы предоставить такие гарантии участникам Договора Тлателолко, но колеблются сделать то же самое в отношении участников Договора о нераспространении.
Están dispuestos a dar dichas garantías a las Partes en el Tratado de Tlatelolco pero titubean en hacer lo mismo cuando se trata de las Partes en el Tratado de no proliferación.
В этом контексте безнаказанности жертвы колеблются с обращением в суды,
En ese contexto de impunidad, las víctimas son renuentes a acudir a la justicia,
Мора говорит, улики не колеблются, не лгут и не могут передумать.
MAura dice que la evidencia forense no titubea, no miente, no cambia de parecer.
В Азии эти цифры колеблются в рамках более узкого диапазона на более низком уровне.
En Asia, esas cifras se situaban dentro de un margen más estrecho y en un nivel más reducido.
Оценочные данные о количестве горняков- кустарей в Восточной провинции колеблются в большом диапазоне-- от 30 000 до 200 000 человек, что отчасти отражает сезонные колебания.
Las estimaciones del número de mineros artesanales en la Provincia Oriental oscilan entre 30.000 y 200.000, una variación considerable que refleja en parte fluctuaciones estacionales.
Комитет должен внимательно изучить причины, по которым многие государства колеблются в отношении присоединения к данной Конвенции.
Las Comisión debe estudiar detenidamente los motivos de la vacilación de muchos Estados de hacerse partes en la Convención.
Мы также с сожалением отмечаем, что государства, обладающие ядерным оружием, колеблются с принятием практических мер по ядерному разоружению.
Asimismo, observamos con pesar la vacilación de los Estados poseedores de armas nucleares cuando se trata de adoptar medidas prácticas para el desarme nuclear.
все основания земли колеблются.
los cimientos de la tierra son conmovidos.
Инвестиции частного сектора нередко очень сильно колеблются в зависимости от условий рынка.
Las inversiones del sector privado a menudo sufren fuertes fluctuaciones según las condiciones de los mercados.
Предполагаемые размеры сокращения выбросов в жилищном/ коммерческом секторе в различных странах колеблются в весьма значительных пределах
Las reducciones estimadas de las emisiones en el sector residencial y comercial varían mucho de un país a otro, según el tipo y el rigor de las medidas aplicadas
Предлагаемые бюджеты отдельных специальных политических миссий на 2010 год колеблются в широких пределах от 690 700 долл. США на деятельность Личного посланника Генерального секретаря по Западной Сахаре до 241, 9 млн. долл. США на МООНСА.
Los proyectos de presupuesto individuales para las misiones políticas especiales durante 2010 varían ampliamente y van desde 690.700 dólares para las actividades del Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental hasta 241,9 millones de dólares para la UNAMA.
детской смертности остаются сравнительно высокими, хотя соответствующие показатели колеблются, в частности из-за неполноты данных по младенческой смертности.
infantil sigue siendo elevada, aunque las cifras fluctúan, en parte debido a que hay un importante número de casos de mortalidad infantil que no se registran.
Эти показатели в других странах колеблются от 35 процентов в Марокко до 28 процентов в Сирийской Арабской Республике, 27 процентов в Иордании,
En otros países, las tasas van del 35% en Marruecos al 28% en la República Árabe Siria,
КБК пентахлорбензола колеблются в пределах 1085- 23 000 л/ кг для рыб, 833- 4 300 л/ кг для моллюсков
Los valores del factor de bioconcentración del pentaclorobenceno varían de 1.085 a 23.000 l/kg en peces,
С повышением уровня интеграции рынков уровни цен по большинству категорий товаров теперь колеблются в большинстве стран в гораздо более узком диапазоне.
Con el aumento del nivel de integración de los mercados, los niveles de precios en la mayoría de las categorías fluctúan actualmente dentro de una gama mucho más estrecha en la mayor parte de los países.
В Индии, например, показатели нищеты колеблются от неполных 10 процентов в наиболее богатых штатах до существенно более 40 процентов в двух наиболее бедных штатах-- Ориссе и Бихаре.
Por su parte, en la India, las tasas de pobreza van del 10% en los estados más ricos a mucho más del 40% en los dos más pobres, a saber, Orissa y Bihar.
Результатов: 97, Время: 0.2833

Колеблются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский