КОЛЛЕКТИВНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ - перевод на Испанском

seguridad colectiva
seguridad común
общей безопасности
коллективной безопасности
всеобщей безопасности
seguridad cooperativa
кооперативной безопасности
коллективной безопасности
сотрудничестве безопасности

Примеры использования Коллективная безопасность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
для рассмотрения всех вопросов, которые касаются коренных народов, таких, как мир и коллективная безопасность в интересах выживания всех коренных народов, защиты права на устойчивое развитие,
tales como la paz y la seguridad colectiva para la supervivencia de los pueblos autóctonos,
которые вытекают из различных правовых режимов глобального управления в таких разнообразных областях, как коллективная безопасность, помощь на цели развития,
jurídicos que conforman el sistema de gobernanza global, en áreas tan diversas como la seguridad colectiva, la asistencia para el desarrollo,
и признавая, что коллективная безопасность зависит от эффективного сотрудничества,
y reconociendo que la seguridad colectiva depende de que exista una cooperación eficaz,
были ликвидированы ядерные арсеналы и была создана коллективная безопасность, а не устанавливалась гегемония одной страны по отношению к другим.
la cooperación, que se desmantelen los arsenales militares y se busque la seguridad colectiva en vez de imponer la hegemonía de un país sobre otro.
институциональные механизмы и коллективная безопасность, включая темы, имеющие прямое отношение к КР, такие как контроль над вооружениями,
los acuerdos institucionales y la seguridad colectiva, en particular temas que guardan relación directa con la Conferencia de Desarme,
Коллективная безопасность, как она предусмотрена в Уставе,-- это вопрос,
La seguridad colectiva, tal como se prevé en la Carta, es una cuestión de interés general, que se fundamenta
в котором бы царили спокойствие и порядок, любовь, взаимное уважение и коллективная безопасность.
el respeto mutuo y la seguridad colectiva estén a la orden del día.
вооруженные конфликты, коллективная безопасность и принятие международного договора о насильственных исчезновениях.
los conflictos armados, la seguridad colectiva y la aprobación de un tratado internacional sobre las desapariciones forzadas.
Неопределенность, нависшая над нашей коллективной безопасностью, усугубилась вследствие израильско- палестинского кризиса.
El espectro de incertidumbre que se cierne sobre la seguridad colectiva se amplifica con la crisis israelí-palestina.
Сталкиваясь со столь многочисленными и серьезными вызовами и угрозами для нашей коллективной безопасности, мы инстинктивно обращаемся именно к этой великой Организации в поиске эффективных общих ответов.
Como en el caso de los numerosos desafíos y amenazas a nuestra seguridad común, es a esta gran Organización a la que recurrimos instintivamente en busca de respuestas colectivas eficaces.
Существует тесная связь между миром, коллективной безопасностью, всеобщим развитием
Existe una íntima relación entre la paz y la seguridad colectiva, el desarrollo integral
Подлинная безопасность страны может быть обеспечена только в том случае, если она зиждется на коллективной безопасности всех других стран.
Un país sólo puede disfrutar auténticamente de seguridad cuando ésta se basa en la seguridad común de todos los demás países.
сил оперативного реагирования и формировании миротворческих сил Организации Договора о коллективной безопасности.
la formación de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva.
Иными словами, цель заключается в том, чтобы обеспечить коллективную безопасность на основе принципов" yaui", или братства.
En otras palabras, la salvación está en lograr la seguridad compartida por medio de los principios de yuai, o hermandad.
Что касается мира и коллективной безопасности, то мы видим растущую волну актов насилия по всему миру.
En lo que respecta a la paz y la seguridad colectivas, observamos un aumento de los actos de violencia en el mundo.
Система коллективной безопасности должна основываться на полном соблюдении прав государств
Un sistema de seguridad colectivo se debe basar en el respeto pleno de los derechos de los Estados
должна явиться основой для новых систем коллективной безопасности.
debe constituir el cimiento para los nuevos sistemas de seguridad colectivos.
Во время этих мероприятий мы открыто высказывали свои порой различные мнения относительно нашей системы мира и коллективной безопасности.
Con esos hechos salieron a la luz nuestros puntos de vista a veces divergentes acerca de nuestro sistema de paz y seguridad colectivas.
Прежде всего мы должны активизировать усилия по созданию такой системы коллективной безопасности, которая позволила бы обеспечивать защиту всех государств.
Sobre todo debemos intensificar la búsqueda de un sistema colectivo de seguridad al cual todos los Estados puedan confiar su protección.
Африка стремится занять свое место в системе коллективной безопасности, о которой идет речь в Уставе.
África quisiera ocupar el lugar que le corresponde en el sistema colectivo de seguridad establecido por la Carta.
Результатов: 168, Время: 0.0595

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский