КОЛЛЕКТИВНАЯ РАБОТА - перевод на Испанском

trabajo en equipo
командная работа
коллективной работы
работа в команде
работа в коллективе
работы в группе
коллективизма
labor colectiva
labor de equipo
коллективной работы

Примеры использования Коллективная работа на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В последние годы предпринимались более целенаправленные усилия для активизации коллективной работы.
En los últimos años se ha puesto un mayor empeño en fomentar el trabajo en equipo.
Развитие новаторских методов обучения и коллективной работы;
Crear formas innovadoras de aprendizaje y trabajo en equipo;
Этот доклад является результатом продолжительной коллективной работы.
El informe es el resultado de un amplio trabajo en equipo.
подотчетности и поощрение коллективной работы.
rendición de cuentas y fomentar la labor en equipo.
Соответствующая культура организации служебной деятельности содействует коллективной работе и взаимодействию, а также профессиональному росту и развитию кадров.
Una cultura de actuación profesional apoya el trabajo en equipo y la colaboración, así como el desarrollo y perfeccionamiento del personal.
Неуклонное укрепление внутренней координации, включая коллективную работу сотрудников, должно принести большую пользу.
Del fortalecimiento de la coordinación interna, incluido el trabajo en equipo entre los funcionarios, se derivarán beneficios sustanciales.
Необходимо продолжать коллективную работу, в том числе в Организации Объединенных Наций,
Tenemos que continuar nuestra labor colectiva, en particular en el seno de las Naciones Unidas,
Кроме того, чтобы содействовать чувству сопричастности и коллективной работе, систему координаторов- резидентов могли бы в конечном итоге финансировать все организации.
Además, para asegurar la propiedad y el trabajo en equipo, los coordinadores residentes podrían ser financiados, dado el caso, por todas las organizaciones.
это совещание позволит государствам продолжить коллективную работу по сбалансированному спектру вопросов, связанных с этой темой.
medio para que los Estados prosigan su labor colectiva con respecto a una serie equilibrada de materias vinculadas a esa cuestión.
В определенной степени успех МООНСА будет зависеть от нашей коллективной работы в Совете Безопасности.
En cierta medida, el éxito de la UNAMA dependerá de nuestra labor colectiva en el Consejo de Seguridad.
отражающие превосходство и маргинализацию коллективной работы.
marginación del trabajo en equipo.
Обеспечения большей гибкости в распределении служебных заданий; коллективной работы; упрощения организационных структур;
Una mayor flexibilidad en la asignación de las tareas; el trabajo en equipo; estructuras de organización más planas;
Мы считаем, что теперь можно будет принять данный проект резолюции без голосования, создав тем самым условия для нашей коллективной работы в предстоящем году.
Estimamos que ahora se podrá aprobar el proyecto de resolución sin someterse a votación allanando el terreno para nuestra labor colectiva el próximo año.
не позволяет продвинуться вперед в необходимой коллективной работе.
categórica en sus propuestas, lo que impide avanzar en la labor colectiva que se requiere.
конфиденциальности и коллективной работы.
confidencialidad y trabajo en equipo.
Заместители Председателя будут зани- маться каким-либо конкретным вопросом с целью расширения участия и налаживания коллективной работы, а также обеспечения продвижения в про- цессе разработки.
Los Vicepresidentes se harían cargo de determinadas cuestiones con la finalidad de fomentar la participación y el trabajo en equipo, y garantizar el progreso de las negociaciones.
Описание: Этот курс позволяет ознакомиться со средствами улучшения работы групп экспертов по рассмотрению и налаживания коллективной работы.
Descripción: Este curso proporciona herramientas para mejorar el trabajo de los equipos de expertos y facilitar la labor de equipo.
В этой связи оратор настоятельно призывает международное сообщество продолжать коллективную работу в области этических,
En consecuencia, el orador exhorta a la comunidad internacional a que siga trabajando colectivamente en los imperativos éticos,
Обеспечивать непрерывное обучение преподавателей для их ознакомления с новыми методами и организации коллективной работы в школах на основе обмена опытом, накопленным в разных общинах;
Instaurar una formación continua de los profesores, para la adopción de nuevas técnicas y el trabajo colectivo en las escuelas, con un intercambio de las experiencias de las diferentes comunidades.
Как всегда, прения по этому пункту повестки дня представляют отличную возможность для того, чтобы собрать вместе гуманитарное сообщество и подумать о нашей коллективной работе.
Como siempre, el debate sobre este tema del programa brinda una oportunidad excelente para reunir a la comunidad humanitaria y reflexionar acerca de nuestro desempeño colectivo.
Результатов: 42, Время: 0.0563

Коллективная работа на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский