КОМИТЕТУ СЛЕДОВАЛО - перевод на Испанском

comité debería
comisión debería
comité debió
comité debe

Примеры использования Комитету следовало на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
говорит, что Комитету следовало бы, по возможности, свести к минимуму время
dice que la Comisión debe dedicar el menor tiempo
Комитету следовало бы выразить беспокойство по поводу продолжающихся в Конгрессе обсуждений вопроса об установлении презумпции компетенции органов военной юстиции для расследования дел, касающихся военнослужащих и полицейских.
El Comité debería expresar su inquietud por los debates en curso en el Congreso para establecer la presunción de competencia de la justicia militar para investigar los casos en que están implicados miembros de las fuerzas armadas y la policía.
В рассматриваемом деле Комитету следовало заявить о своей компетенции заниматься разбирательством данного вопроса,
El Comité debió haber decidido en el caso Ettrich a favor de su competencia para resolver la cuestión, pero no por los
Г- н АБУЛ- НАСР напоминает о своем предложении, согласно которому Комитету следовало бы обсудить вопрос о внесении изменений в порядок подготовки своих заключительных замечаний по докладам государств- участников.
El Sr. ABOUL-NASR recuerda su propuesta de que el Comité debe discutir modificaciones de la forma en que prepara sus observaciones finales sobre los informes de los Estados Partes.
в данном деле Комитету следовало бы сделать вывод в соответствии с давней правовой практикой о нарушении пункта 3 статьи 2 в совокупности с пунктом 1 статьи 6.
consideramos que en el presente caso el Comité debería haber llegado a la conclusión, conforme a la jurisprudencia anterior, de que se había vulnerado el párrafo 3 del artículo 2, leído conjuntamente con el artículo 6, párrafo 1.
В пункте 10 Комитету следовало бы сделать более решительное заявление,
El Comité debió, en el párrafo 10, hacer una declaración
Комитету следовало бы также сделать вывод о нарушении пункта 2 статьи 2, предусматривающего обязательство государств-
El Comité debería haber dictaminado también que existe una violación del artículo 2,
Как и в деле Лов против Австралии, в настоящем деле Комитету следовало рассмотреть вопрос о том, существовали ли обоснованные
Tal como hizo en el caso Love c. Australia, el Comité debería haber examinado en el caso presente
Г-н Фалль полагает, что Комитету следовало бы также изучить эту тревожную ситуацию в Нигерии в рамках предупреждения расовой дискриминации( меры раннего предупреждения
El Sr. Fall opina que el Comité debería pues examinar asimismo la situación inquietante en Nigeria desde el punto de vista de la prevención de la discriminación racial(medidas de alerta temprana
говорит, что Комитету следовало рассмотреть доклад Группы по укреплению международной гражданской службы( А/ 59/ 153) на пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
dice que la Comisión debería haber examinado el informe del Grupo encargado de examinar el fortalecimiento de la administración pública internacional(A/59/153) en el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General.
Что касается самого текста, то он полагает, что во втором абзаце Комитету следовало бы выразить сожаление в связи с выводом МООНПР, а также просить Генерального секретаря
En cuanto al propio texto, piensa que en el párrafo 2 el Comité debería lamentar el retiro de la MINUAR y pedir al Secretario General
Г-н ЗАХИД( Марокко) подчеркивает, что предложенная программа работы является реально осуществимой и что Комитету следовало бы принять ее в предварительном порядке при условии внесения изменений в зависимости от сроков публикации необходимых документов.
El Sr. ZAHID(Marruecos) subraya que el programa de trabajo propuesto es atinado y que la Comisión debería aprobarlo en principio, a reserva de las modificaciones que se le puedan introducir según las fechas de la distribución de los documentos requeridos.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, констатируя расхождение мнений, подчеркивает, что Комитету следовало бы принять решение по этому вопросу консенсусом, чтобы можно было четко изложить его позицию на совещании председателей органов, созданных в соответствии с международными договорами по правам человека.
El PRESIDENTE, constatando que existen opiniones divergentes, subraya que el Comité debería pronunciarse por consenso sobre esta cuestión a fin de que su posición pueda quedar claramente expuesta en la reunión de presidentes de órganos creados en virtud de los pactos internacionales de derechos humanos.
Наконец, Комитету следовало бы подчеркнуть, что, по его мнению,
Finalmente, el Comité debió señalar que a su juicio,
Вместе с тем по изложенным ниже причинам я считаю, что Комитету следовало постановить, что в данном случае государство- участник нарушило также пункт 2 статьи 2 Международного пакта о гражданских
No obstante, por los motivos que expongo a continuación, considero que el Comité debió haber concluido que en el caso de referencia, asimismo el Estado resulta responsable de la violación del artículo 2,
Несомненно, Комитету следовало бы рекомендовать Республике Беларусь внести поправки в соответствующее законодательство( статья 8 Закона о массовых мероприятиях),
Indudablemente el Comité debió señalar que Belarús debe modificar la normativa interna cuestionada(el artículo 8 de la Ley de actos multitudinarios),
Комитету следовало бы выразить беспокойство по поводу продолжающихся в Конгрессе обсуждений вопроса об установлении презумпции компетенции органов военной юстиции для расследования дел, касающихся военнослужащих и полицейских.
El Comité debe expresar su inquietud por los debates en curso en el Congreso encaminados a establecer la presunción de competencia de la justicia militar para investigar los casos en que están implicados miembros de las fuerzas armadas y la policía.
Он считает, что Комитету следовало бы просить государства, осуществляющие управление несамоуправляющимися территориями,
Estima que el Comité debería pedir a los Estados que administran territorios no autónomos que describan,
присоединилась к консенсусу, она считает, что Комитету следовало одобрить доклад ККАБВ( А/ 48/ 955) в совокупности.
estima que la Comisión debía haber hecho suyo el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto(A/48/955) en su totalidad.
развивающейся страной, и Комитету следовало бы помочь таким странам.
precisamente la clase de país que el Comité debe tratar de ayudar.
Результатов: 296, Время: 0.0431

Комитету следовало на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский