Примеры использования
Компенсированы
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Эти дополнительные потребности были частично компенсированы экономией по статье окладов международного персонала, поскольку в течение рассматриваемого периода средний
Esas necesidades adicionales quedaron compensadas parcialmente por las economías obtenidas en las partidas de sueldos del personal de contratación internacional
которые не были компенсированы менее значительным ростом в Боливии( Многонациональном Государстве) и Перу.
que no fue contrarrestada por los pequeños aumentos registrados en el Estado Plurinacional de Bolivia y el Perú.
ввиду дополнительных потребностей в обеспечении непрерывности деятельности( 421 900 долл. США), которые в основном компенсированы снижением потребностей в других областях;
debido a las necesidades adicionales relativas a la continuidad de las operaciones(421.900 dólares), compensadas en gran medida con reducciones en otras esferas;
Однако дополнительные расходы были частично компенсированы сокращениями по статье вертолетов в результате применения более реалистичных, основанных на опыте
Los gastos adicionales estaban, sin embargo, parcialmente compensados por las reducciones de la partida correspondiente a los helicópteros como resultado de la aplicación de proyecciones más realistas,
Чистыми результатами- если только они не будут компенсированы повышением спроса в государственном секторе
El resultado neto sería una rebatiña para reducir el endeudamiento de los hogares y una marcada desaceleración del crecimiento del PIB a menos que esta tendencia fuera compensada por un aumento de la demanda del sector público
размере 184 700 долл. США по статье суточных для военных наблюдателей были частично компенсированы предполагаемой экономией в размере 86 400 долл. США по статье путевых расходов.
las necesidades adicionales de 184.700 dólares en concepto de dietas por misión para observadores militares quedaron parcialmente compensadas por economías previstas de 86.400 dólares en concepto de viajes.
были полностью компенсированы приростом в, 7 процента, достигнутым в 2000 году.
fueron exactamente compensados por un crecimiento del 0,7% en el año 2000.
США, которые будут компенсированы аналогичной суммой поступлений по плану налогообложения персонала.
que sería compensada por una suma idéntica correspondiente a los ingresos por concepto de contribuciones del personal.
недостатки национальных судебных систем могут быть адекватно компенсированы действиями международного сообщества.
en la medida en que prueba que las deficiencias de los sistemas judiciales nacionales pueden ser compensadas adecuadamente por la acción de la comunidad internacional.
Они частично были компенсированы экономией в размере 11 300 долл. США по статье путевых расходов,
Esto quedó compensado parcialmente por el ahorro de 11.300 dólares por concepto de gastos de viaje,
пособия на обмундирование( 39 100 долл. США) были частично компенсированы экономией по.
fueron parcialmente compensados por las economías efectuadas en los gastos de viaje(1.734.400 dólares).
которые будут компенсированы эквивалентной суммой по разделу 1 сметы поступлений" Поступления по плану налогообложения персонала".
que sería compensada por una cuantía equivalente en la sección 1 de ingresos(Ingresos por concepto de contribuciones del personal).
Вероятно, что связанные с этим расходы будут компенсированы за счет выплаты экспортных
Es probable que el costo estaría compensado por el pago de derechos de exportación
которые будут компенсированы такой же суммой по разделу 1 сметы поступлений( Поступления по плану налогообложения персонала).
serán compensados por la misma suma en la sección de ingresos 1(Ingresos por concepto de contribuciones del personal).
которые должны быть компенсированы на такую же сумму за счет поступлений по разделу 1( Поступления по плану налогообложения персонала).
que será compensada por una suma equivalente en la sección 1 de ingresos(Ingresos por concepto de contribuciones del personal).
резкие сокращения государственных инвестиций в инфраструктуру не были компенсированы притоком частных средств, и существует необходимость возрождения
sin embargo, las corrientes privadas no han compensado las drásticas reducciones de las inversiones públicas en infraestructura,
были компенсированы сокращениями выбросов в результате перерасчета кадастров( в частности, Хорватии и Румынии).
que fueron compensados por disminuciones de las emisiones resultantes de nuevos cálculos de los inventarios(en particular en Croacia y Rumania).
Расходы по статье налогообложения персонала по бюджету по программам на период 2002- 2003 годов будут компенсированы на соответствующую сумму по разделу 1 сметы поступлений( Поступления по плану налогообложения персонала).
Se requeriría una suma de 41.400 dólares en la sección 32, Contribuciones del personal, que quedaría compensada por una cantidad correspondiente en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal.
Любые негативные последствия эрозии преференций или краткосрочного повышения цен в сельскохозяйственной области должны быть в значительной степени компенсированы новыми благоприятными результатами роста торговли.
Cualquier efecto negativo de una erosión en las preferencias o de un aumento de los precios a corto plazo en la esfera agrícola será compensado en gran medida por los nuevos efectos beneficiosos del incremento comercial.
должна являться соответствующим наказанием за преступления, которые не могут быть компенсированы, как, например, в случае убийства.
los asesinatos, la pena de muerte es el castigo idóneo para los crímenes que no se pueden compensar.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文