COMPENSADO - перевод на Русском

частично компенсируется
compensada
se compensa en parte
se ve compensada
se compensa parcialmente
se contrarresta
se contrarresta en parte
se ve contrarrestada
компенсируются
compensada
частично компенсируются
se compensan en parte
se compensan parcialmente
se ven compensados
quedan contrarrestadas
компенсацию
indemnización
compensación
reparación
reembolso
compensar
indemnizar
resarcimiento
расходами
gastos
costos

Примеры использования Compensado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el presupuesto 2014/15 se prevé un aumento de las necesidades para la prestación por peligrosidad, compensado parcialmente por una reducción general en el número promedio de funcionarios de contratación nacional y un aumento de las tasas de vacantes.
В бюджете на 2014/ 15 год предусмотрено увеличение потребностей в средствах на выплаты за работу в опасных условиях, которое частично компенсируется сокращением среднего числа национальных сотрудников и увеличением доли вакансий.
En la sede, el aumento quedará compensado con la recuperación de gastos de personal de los proyectos,
В штаб-квартире увеличение будет компенсироваться возмещением доли расходов на сотрудников по проектам,
El déficit era el resultado de un saldo negativo de 33,1 millones de dólares entre los ingresos y los gastos, compensado parcialmente por 26,8 millones de dólares por concepto de ahorros o de la anulación
Дефицит объяснялся превышением расходов над поступлениями на 33, 1 млн. долл. США, которое частично компенсировалось экономией в размере 26, 8 млн. долл. США по обязательствам за предыдущие периоды
lo que da lugar a un aumento de los gastos de 5,5 millones de dólares, compensado con una suma equivalente en la sección 1 de ingresos.
в результате чего расходы выросли на 5, 5 млн. долл. США, которые компенсируются эквивалентной суммой по разделу 1 сметы поступлений.
equipo de automatización de oficinas, compensado parcialmente con una disminución de los gastos de personal temporario general.
средств автоматизации делопроизводства и частично компенсируется сокращением расходов на привлечение временного персонала общего назначения.
En la partida de contribuciones del personal se registró un aumento de 40.400 dólares, compensado por un monto equivalente en la partida de ingresos por concepto de contribuciones del personal.
Увеличение потребностей на 40 400 долл. США по статье<< Налогообложение персонала>> компенсировалось эквивалентной суммой по статье<< Поступления по плану налогообложения персонала>>
parcialmente compensado por la supresión propuesta de dos puestos de servicios generales(otras categorías).
и частично компенсируется предлагаемым упразднением 2 должностей категории общего обслуживания( прочие разряды).
Las menores necesidades en relación con los tipos de cambio obedecen al fortalecimiento del dólar de los Estados Unidos con respecto al chelín de Tanzanía, compensado en parte por el debilitamiento del dólar de los Estados Unidos con respecto al euro.
Уменьшение потребностей в ресурсах в связи с изменением обменных курсов обусловлено повышением курса доллара США по отношению к танзанийскому шиллингу, которое компенсировалось понижением курса доллара США по отношению к евро.
En el segundo informe sobre la ejecución se indica que la reducción de las necesidades en relación con los tipos de cambio obedece al fortalecimiento del dólar frente al chelín de Tanzanía, compensado en parte por el debilitamiento del dólar con respecto al euro.
Во втором докладе об исполнении бюджета говорится, что уменьшение потребностей в ресурсах в связи с изменением обменных курсов обусловлено повышением курса доллара по отношению к танзанийскому шиллингу, которое компенсировалось понижением курса доллара по отношению к евро.
El saldo no comprometido obedeció a demoras en el proceso de contratación, compensado en parte por necesidades no presupuestadas para enfrentar la mayor carga de trabajo durante las sesiones dedicadas al mantenimiento de la paz de la Comisión.
Неизрасходованный остаток средств обусловлен задержками в процессе набора сотрудников, что частично компенсировалось не предусмотренными в бюджете потребностями в ресурсах на устранение возросшего объема работы во время сессии Комитета, посвященной миротворческим операциям.
que durante algunos años ha quedado más que compensado por los ingresos invisibles procedentes del turismo,
который в течение ряда лет более чем компенсировался поступлениями по" невидимым" статьям:
Determine que cualquier perjuicio que se ocasione a los acreedores del grupo será compensado por el beneficio reportado por el adelanto de esos fondos
Сочтет, что любой ущерб кредиторам данного члена группы будет компенсирован выгодой, полученной от предоставления финансирования,
lo que quedará compensado en parte por la creación en 2002 de unos 176 nuevos puestos que están pendientes de que se apruebe en la plantilla general para 2002 en la sesión anual de la JEO.
которое будет частично компенсировано созданием в 2002 году примерно 176 новых должностей в ожидании утверждения общего штатного расписания на 2002 год на ежегодной сессии СОО.
esto puede quedar compensado en cierta medida por proyectos con patrocinio exterior en el marco del mecanismo de inversiones conjuntas del Protocolo de Kyoto.
это отношение может быть компенсировано в какой-то степени благодаря финансируемым из иностранных источников проектам в соответствии с механизмом совместного инвестирования по Киотскому протоколу.
El exceso de gastos resultante quedó parcialmente compensado con el aplazamiento de varios proyectos de reforma y renovación al este de la berma en vista de la preocupante situación de seguridad.
Обусловленный этим перерасход средств был частично компенсирован переносом на более поздний срок по соображениям безопасности осуществления некоторых проектов, связанных с ремонтом и переоборудованием помещений к востоку от песчаного вала.
En 2011 el déficit en cuenta corriente fue más que compensado por las entradas en la cuenta de capital y financiera,
Дефицит счета текущих операций был легко компенсирован в 2011 году поступлениями по счету движения капитала
F Incluye un sobregiro nominal en el Chase Manhattan Bank de 8.588.410 dólares, compensado con otras sumas en efectivo para operaciones y depósitos a plazo
F Включает овердрафт в" Чейз Манхэттен бэнк" в размере 8 588 410 долл. США, компенсируемый средствами на других открытых счетах денежной наличности
Esto quedó compensado parcialmente por el ahorro de 11.300 dólares por concepto de gastos de viaje,
Они частично были компенсированы экономией в размере 11 300 долл. США по статье путевых расходов,
Este incremento quedó parcialmente compensado por un menor consumo de combustible por parte de los activos aéreos de las Naciones Unidas(5,7 millones de litros reales frente a 5,9 millones de litros contemplados en el presupuesto aprobado).
Это было частично компенсировано снижением уровня потребления топлива летательными аппаратами Организации Объединенных Наций( фактический показатель составил 5, 7 млн. литров, тогда как показатель в утвержденном бюджете равнялся 5, 9 млн. литров).
En general, el aumento de las necesidades quedó parcialmente compensado por un descenso de los fondos necesarios para algunos suministros médicos
Общее увеличение объема потребностей было частично компенсировано уменьшением потребностей, связанных с некоторыми медицинскими принадлежностями
Результатов: 215, Время: 0.3926

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский