ЧАСТИЧНО КОМПЕНСИРОВАЛОСЬ - перевод на Испанском

se vio contrarrestada
se vieron compensadas
se compensó en parte
compensado parcialmente
частично компенсировать
quedó parcialmente contrarrestada
quedó compensada en
se vio compensado

Примеры использования Частично компенсировалось на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эксплуатация большего числа вертолетов была обусловлена тем, что воздушные суда военного назначения использовались в меньшем объеме, чем было запланировано, что частично компенсировалось за счет возникновения непредвиденных потребностей в рамках оказания помощи во время кризиса в штате Джонглей.
El menor número de helicópteros obedeció a que la utilización de aeronaves militares fue menor de lo previsto, lo que se vio compensado en parte por las necesidades imprevistas de apoyo durante la crisis de Jonglei.
Общее увеличение частично компенсировалось постоянным совершенствованием руководства подготовкой, посредством чего Миссия уделяла первостепенное внимание подготовке,
El aumento global se compensa en parte con la mejora permanente de la gestión de la capacitación gracias a que la Misión ha asignado prioridad a la capacitación interna,
Это увеличение частично компенсировалось сокращением объема потребностей по статье<<
El aumento queda compensado en parte por una reducción de las necesidades de combustible,
окладов национальных сотрудников и смежных расходов, которое частично компенсировалось повышением ставок окладов национальных сотрудников категории общего обслуживания с 1 января 2007 года.
gastos conexos del personal de contratación nacional, compensada parcialmente por un aumento en la escala de sueldos del personal nacional del cuadro de servicios generales, con efecto a partir del 1° de enero de 2007.
Неизрасходованный остаток средств обусловлен задержками в процессе набора сотрудников, что частично компенсировалось не предусмотренными в бюджете потребностями в ресурсах на устранение возросшего объема работы во время сессии Комитета, посвященной миротворческим операциям.
El saldo no comprometido obedeció a demoras en el proceso de contratación, compensado en parte por necesidades no presupuestadas para enfrentar la mayor carga de trabajo durante las sesiones dedicadas al mantenimiento de la paz de la Comisión.
Общее сокращение потребностей частично компенсировалось приобретением 126 полноприводных пассажирских и грузопассажирских автомобилей общего назначения для замены автотранспортных средств, подлежавших списанию.
Las menores necesidades generales se vieron parcialmente compensadas por la adquisición de 126 vehículos de uso general de tracción de cuatro ruedas utilitarios y de transporte de pasajeros, para sustituir vehículos que iban a ser completamente amortizados.
Общее сокращение потребностей по этому разделу частично компенсировалось увеличением потребностей, связанных с запасными частями
La disminución general de las necesidades se vio contrarrestada en parte por el aumento de las necesidades en concepto de piezas de repuesto
Общее увеличение потребностей частично компенсировалось более высоким фактическим средним показателем доли вакантных должностей-- 15, 4 процента для временных национальных сотрудников, по сравнению с заложенным в бюджет нулевым показателем.
Las mayores necesidades generales se vieron compensadas en parte por el hecho de que la tasa media real de vacantes, del 15,4%, del personal temporario de contratación nacional, fue superior a la presupuestada, del 0%.
Это сокращение частично компенсировалось увеличением потребностей в ресурсах для оплаты аренды тяжелой землеройной техники для проведения различных инженерно-технических работ в районе Миссии,
La reducción se vio compensada en parte por un aumento de las necesidades para el alquiler de maquinaria pesada para movimientos de tierras que se requería para diversas labores de ingeniería en toda la Misión, incluida la construcción
Сокращение потребностей частично компенсировалось потерями, связанными с обменными курсами валют,
La disminución de las necesidades se vio contrarrestada en parte por las pérdidas ocasionadas por las variaciones del tipo de cambio,
Увеличение потребностей частично компенсировалось сокращением расходов по гражданскому персоналу, что связано с превышением
Las necesidades adicionales se vieron compensadas en parte por la reducción de las necesidades relativas a gastos de personal civil,
Увеличение потребностей в связи с официальными поездками частично компенсировалось более широким использованием сетевых учебных программ
El aumento de las necesidades para viajes oficiales se compensó en parte por el mayor uso de instrumentos de aprendizaje en línea
Общее сокращение потребностей частично компенсировалось приобретением 126 полноприводных пассажирских
La reducción de las necesidades generales se vio compensada en parte por la adquisición de 126 vehículos utilitarios
Уменьшение потребностей частично компенсировалось возросшим расходом запасов запасных частей в результате значительного износа автотранспортных средств по причине плохого состояния дорог
La reducción de las necesidades se compensó parcialmente por un mayor consumo de piezas de repuesto debido al considerable desgaste de los vehículos por las malas condiciones de las carreteras y a la gran
также потребностей в медицинском обслуживании, что частично компенсировалось увеличением потребностей в предметах снабжения.
los contingentes militares y de servicios médicos, contrarrestada en parte por el aumento de las necesidades de suministros.
даже в этих странах увеличение доходов от экспорта нефти частично компенсировалось ростом производственных
el aumento de los ingresos procedentes de las exportaciones de petróleo se ve parcialmente contrarrestado por la subida de los costos de producción
Это привело к сокращению потребностей на 436 400 долл. США по линии временной помощи общего назначения, которое частично компенсировалось увеличением на 3900 долл. США потребностей в оплате сверхурочных.
Ello derivó en una reducción de 436.400 dólares en concepto de personal temporario general, que se vio contrarrestada parcialmente por un aumento de 3.900 dólares en la partida de gastos para horas extraordinarias.
декабре 2006 года началась ранее, чем ожидалось, что, однако, частично компенсировалось прибытием одного подразделения сил быстрого реагирования.
debido a la repatriación anticipada en diciembre de 2006 de 3 unidades, contrarrestada en parte por la llegada de 1 unidad de reacción rápida.
Общее сокращение объема потребностей частично компенсировалось дополнительными расходами на поездки, связанные с проведением профессиональной подготовки, в целях удовлетворения
La disminución general de los recursos necesarios se vio contrarrestada en parte por la realización de viajes adicionales relacionados con actividades de capacitación a fin de satisfacer las necesidades de capacitación de la Misión,
сокращением численности легких пассажирских автомобилей, что частично компенсировалось за счет приобретения и передачи бронированных машин
la reducción del parque de vehículos ligeros de pasajeros, que se compensó en parte con la adquisición y la transferencia de vehículos blindados,
Результатов: 92, Время: 0.0708

Частично компенсировалось на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский